Rig Veda · Mandala 8 · Sukta 44
Rig Veda 8.44 — Agni
Deity: Agni. Rishi family (Mandala 8): Kanva and Angirasa families. This Sukta contains 30 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 8.44.1
समिधाग्निं दुवस्यत घर्तैर्बोधयतातिथिम | आस्मिन हव्याजुहोतन
samidhāghniṃ duvasyata ghṛtairbodhayatātithim | āsmin havyājuhotana
Rig Veda 8.44.2
अग्ने सतोमं जुषस्व मे वर्धस्वानेन मन्मना | परति सूक्तानि हर्य नः
aghne stomaṃ juṣasva me vardhasvānena manmanā | prati sūktāni harya naḥ
Agni, do thou accept my laud, be magnified by this my song: Welcome my sweetly-spoken words.
Rig Veda 8.44.3
अग्निं दूतं पुरो दधे हव्यवाहमुप बरुवे | देवाना सादयादिह
aghniṃ dūtaṃ puro dadhe havyavāhamupa bruve | devānā sādayādiha
Agni, envoy, I place in front; the oblation-bearer I address: Here let him seat the Deities.
Rig Veda 8.44.4
उत ते बर्हन्तो अर्चयः समिधानस्य दीदिवः | अग्ने शुक्रासीरते
ut te bṛhanto arcayaḥ samidhānasya dīdivaḥ | aghne śukrāsaīrate
Agni, the lofty flames of thee enkindled have gone up on high, Thy bright flames, thou Refulgent One.
Rig Veda 8.44.5
उप तवा जुह्वो मम घर्ताचीर्यन्तु हर्यत | अग्ने हव्या जुषस्व नः
upa tvā juhvo mama ghṛtācīryantu haryata | aghne havyā juṣasva naḥ
Beloved! let my ladles full of sacred oil come near to thee: Agni, accept our offerings.
Rig Veda 8.44.6
मन्द्रं होतारं रत्विजं चित्रभानुं विभावसुम | अग्निमीळे स उ शरवत
mandraṃ hotāraṃ ṛtvijaṃ citrabhānuṃ vibhāvasum | aghnimīḷe sa u śravat
I worship Agni—may he hear!—the cheerful, the Invoker, Priest, Of varied splendour, rich in light.
Rig Veda 8.44.7
परत्नं होतारमीड्यं जुष्टमग्निं कविक्रतुम | अध्वराणामभिश्रियम
pratnaṃ hotāramīḍyaṃ juṣṭamaghniṃ kavikratum | adhvarāṇāmabhiśriyam
Ancient Invoker, meet for praise, beloved Agni, wise and strong, The visitant of solemn rites.
Rig Veda 8.44.8
जुषानो अङगिरस्तमेमा हव्यान्यानुषक | अग्ने यज्ञं नयर्तुथा
juṣāno aṅghirastamemā havyānyānuṣak | aghne yajñaṃ nayaṛtuthā
Agni, best Aṅgiras, accept straightway these offerings, and guide The seasonable sacrifice.
Rig Veda 8.44.9
समिधान उ सन्त्य शुक्रशोच इहा वह | चिकित्वान दैव्यं जनम
samidhāna u santya śukraśoca ihā vaha | cikitvān daivyaṃ janam
Excellent God, with brilliant flames, enkindled bring thou hitherward, Knowing the way, the Heavenly Host.
Rig Veda 8.44.10
विप्रं होतारमद्रुहं धूमकेतुं विभावसुम | यज्ञानां केतुमीमहे
vipraṃ hotāramadruhaṃ dhūmaketuṃ vibhāvasum | yajñānāṃ ketumīmahe
Him, Sage and Herald, void of guile, ensign of sacrifices, him Smoke-bannered, rich in light, we seek.
Rig Veda 8.44.11
अग्ने नि पाहि नस्त्वं परति षम देव रीषतः | भिन्धि दवेषः सहस्क्र्त
aghne ni pāhi nastvaṃ prati ṣma deva rīṣataḥ | bhindhi dveṣaḥ sahaskṛta
O Agni, be our Guardian thou, God, against those who injure us: Destroy our foes, thou Son of Strength.
Rig Veda 8.44.12
अग्निः परत्नेन मन्मना शुम्भानस्तन्वं सवाम | कविर्विप्रेण वाव्र्धे
aghniḥ pratnena manmanā śumbhānastanvaṃ svām | kavirvipreṇa vāvṛdhe
Making his body beautiful, Agni the Sage hath waxen by The singer and his ancient hymn.
Rig Veda 8.44.13
ऊर्जो नपातमा हुवे.अग्निं पावकशोचिषम | अस्मिन यज्ञे सवध्वरे
ūrjo napātamā huve.aghniṃ pāvakaśociṣam | asmin yajñe svadhvare
I invocate the Child of Strength, Agni with purifying flame, At this well-ordered sacrifice.
Rig Veda 8.44.14
स नो मित्रमहस्त्वमग्ने शुक्रेण सोचिषा | देवैरा सत्सिबर्हिषि
sa no mitramahastvamaghne śukreṇa sociṣā | devairā satsibarhiṣi
So Agni, rich in many friends, with fiery splendour, seat thyself With Gods upon our sacred grass.
Rig Veda 8.44.15
यो अग्निं तन्वो दमे देवं मर्तः सपर्यति | तस्मा इद दीदयद वसु
yo aghniṃ tanvo dame devaṃ martaḥ saparyati | tasmā id dīdayad vasu
The mortal man who serves the God Agni within his own abode, For him he causes wealth to shine.
Rig Veda 8.44.16
अग्निर्मूर्धा दिवः ककुत पतिः पर्थिव्या अयम | अपां रेतांसि जिन्वति
aghnirmūrdhā divaḥ kakut patiḥ pṛthivyā ayam | apāṃ retāṃsi jinvati
Agni is head and height of heaven, the Master of the earth is he: He quickeneth the waters’ seed.
Rig Veda 8.44.17
उदग्ने शुचयस्तव शुक्रा भराजन्त ईरते | तव जयोतींष्यर्चयः
udaghne śucayastava śukrā bhrājanta īrate | tava jyotīṃṣyarcayaḥ
Upward, O Agni, rise thy flames, pure and resplendent, blazing high, Thy lustres, fair effulgences.
Rig Veda 8.44.18
ईषिषे वार्यस्य हि दात्रस्याग्ने सवर्पतिः | सतोता सयां तव शर्मणि
īṣiṣe vāryasya hi dātrasyāghne svarpatiḥ | stotā syāṃ tava śarmaṇi
For, Agni, thou as Lord of Light rulest o’er choicest gifts: may I, Thy singer, find defence in thee.
Rig Veda 8.44.19
तवामग्ने मनीषिणस्त्वां हिन्वन्ति चित्तिभिः | तवां वर्धन्तु नो गिरः
tvāmaghne manīṣiṇastvāṃ hinvanti cittibhiḥ | tvāṃ vardhantu no ghiraḥ
O Agni, they who understand stir thee to action with their thoughts: So let our songs enhance thy might.
Rig Veda 8.44.20
अदब्धस्य सवधावतो दूतस्य रेभतः सदा | अग्नेः सख्यं वर्णीमहे
adabdhasya svadhāvato dūtasya rebhataḥ sadā | aghneḥ sakhyaṃ vṛṇīmahe
We ever claim the friendship of Agni, the singing messenger, Of God-like nature, void of guile.
Rig Veda 8.44.21
अग्निः शुचिव्रततमः शुचिर्विप्रः शुचिः कविः | शुचीरोचत आहुतः
aghniḥ śucivratatamaḥ śucirvipraḥ śuciḥ kaviḥ | śucīrocata āhutaḥ
Agni who bears most holy sway, the holy Singer, holy Sage, Shines holy when we worship him.
Rig Veda 8.44.22
उत तवा धीतयो मम गिरो वर्धन्तु विश्वहा | अग्ने सख्यस्य बोधि नः
uta tvā dhītayo mama ghiro vardhantu viśvahā | aghne sakhyasya bodhi naḥ
Yea, let my meditations, let my songs exalt thee evermore. Think, Agni, of our friendly bond,
Rig Veda 8.44.23
यदग्ने सयामहं तवं तवं वा घा सया अहम | सयुष टे सत्या इहाशिषः
yadaghne syāmahaṃ tvaṃ tvaṃ vā ghā syā aham | syuṣ ṭe satyā ihāśiṣaḥ
If I were thou and thou wert I, O Agni, every prayer of thine Should have its due fulfilment here.
Rig Veda 8.44.24
वसुर्वसुपतिर्हि कमस्यग्ने विभावसुः | सयाम ते सुमतावपि
vasurvasupatirhi kamasyaghne vibhāvasuḥ | syāma te sumatāvapi
For Excellent and Lord of wealth. art thou O Agni, rich in light: May we enjoy thy favouring grace.
Rig Veda 8.44.25
अग्ने धर्तव्रताय ते समुद्रायेव सिन्धवः | गिरो वाश्रासीरते
aghne dhṛtavratāya te samudrāyeva sindhavaḥ | ghiro vāśrāsaīrate
Agni, to thee whose laws stand fast our resonant songs of praise speed forth, As rivers hasten to the sea.
Rig Veda 8.44.26
युवानं विश्पतिं कविं विश्वादं पुरुवेपसम | अग्निं शुम्भामि मन्मभिः
yuvānaṃ viśpatiṃ kaviṃ viśvādaṃ puruvepasam | aghniṃ śumbhāmi manmabhiḥ
Agni, the Youthful Lord of men, who stirreth much and eateth all, The Sage, I glorify with hymns.
Rig Veda 8.44.27
यज्ञानां रथ्ये वयं तिग्मजम्भाय वीळवे | सतोमैरिषेमाग्नये
yajñānāṃ rathye vayaṃ tighmajambhāya vīḷave | stomairiṣemāghnaye
To Agni let us haste with lauds, the Guide of sacrificial rites, Armed with sharp teeth, the Mighty One.
Rig Veda 8.44.28
अयमग्ने तवे अपि जरिता भूतु सन्त्य | तस्मै पावक मर्ळय
ayamaghne tve api jaritā bhūtu santya | tasmai pāvaka mṛḷaya
And let this man, good Agni, be with thee the singer of thy praise: Be gracious, Holy One, to him.
Rig Veda 8.44.29
धीरो हयस्यद्मसद विप्रो न जाग्र्विः सदा | अग्ने दीदयसि दयवि
dhīro hyasyadmasad vipro na jāghṛviḥ sadā | aghne dīdayasi dyavi
For thou art sharer of our feast, wise, ever watchful as a Sage: Agni, thou shinest in the sky.
Rig Veda 8.44.30
पुराग्ने दुरितेभ्यः पुरा मर्ध्रेभ्यः कवे | पर ण आयुर्वसो तिर
purāghne duritebhyaḥ purā mṛdhrebhyaḥ kave | pra ṇa āyurvaso tira
O Agni, Sage, before our foes, before misfortunes fall on us, Excellent Lord, prolong our lives.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.