ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 8 · Sukta 43

Rig Veda 8.43 — Agni

Deity: Agni. Rishi family (Mandala 8): Kanva and Angirasa families. This Sukta contains 33 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 8.43.1
इमे विप्रस्य वेधसो.अग्नेरस्त्र्तयज्वनः | गिरः सतोमास ईरते
ime viprasya vedhaso.aghnerastṛtayajvanaḥ | ghiraḥ stomāsa īrate
Rig Veda 8.43.2
अस्मै ते परतिहर्यते जातवेदो विचर्षणे | अग्ने जनामि सुष्टुतिम
asmai te pratiharyate jātavedo vicarṣaṇe | aghne janāmi suṣṭutim
Wise Agni Jātavedas, I beget a song of praise for thee. Who willingly receivest it.
Rig Veda 8.43.3
आरोका इव घेदह तिग्मा अग्ने तव तविषः | दद्भिर्वनानि बप्सति
ārokā iva ghedaha tighmā aghne tava tviṣaḥ | dadbhirvanāni bapsati
Thy sharpened flames, O Agni, like the gleams of light that glitter through, Devour the forests with their teeth.
Rig Veda 8.43.4
हरयो धूमकेतवो वातजूता उप दयवि | यतन्ते वर्थगग्नयः
harayo dhūmaketavo vātajūtā upa dyavi | yatante vṛthaghaghnayaḥ
Gold-coloured, bannered with the smoke, urged by the wind, aloft to heaven Rise, lightly borne, the flames of fire.
Rig Veda 8.43.5
एते तये वर्थगग्नय इद्धासः समद्र्क्षत | उषसामिव केतवः
ete tye vṛthaghaghnaya iddhāsaḥ samadṛkṣata | uṣasāmiva ketavaḥ
These lightly kindled fiery flames are all around made visible, Even as the gleanings of the Dawns.
Rig Veda 8.43.6
कर्ष्णा रजांसि पत्सुतः परयाणे जातवेदसः | अग्निर्यद रोधति कषमि
kṛṣṇā rajāṃsi patsutaḥ prayāṇe jātavedasaḥ | aghniryad rodhati kṣami
As Jātavedas speeds along, the dust is black beneath his feet, When Agni spreads upon the earth.
Rig Veda 8.43.7
धासिं कर्ण्वान ओषधीर्बप्सदग्निर्न वायति | पुनर्यन तरुणीरपि
dhāsiṃ kṛṇvāna oṣadhīrbapsadaghnirna vāyati | punaryan taruṇīrapi
Making the plants his nourishment, Agni devours and wearies not, Seeking the tender shrubs again.
Rig Veda 8.43.8
जिह्वाभिरह नन्नमदर्चिषा जञ्जणाभवन | अग्निर्वनेषु रोचते
jihvābhiraha nannamadarciṣā jañjaṇābhavan | aghnirvaneṣu rocate
Bending him down with all his tongues, he flickers with his fiery glow Splendid is Agni in the woods.
Rig Veda 8.43.9
अप्स्वग्ने सधिष टव सौशधीरनु रुध्यसे | गर्भे सञ्जायसे पुनः
apsvaghne sadhiṣ ṭava sauśadhīranu rudhyase | gharbhe sañjāyase punaḥ
Agni, thine home is in the floods: into the plants thou forcest way, And as their Child art born anew.
Rig Veda 8.43.10
उदग्ने तव तद घर्तादर्ची रोचत आहुतम | निंसानं जुह्वो मुखे
udaghne tava tad ghṛtādarcī rocata āhutam | niṃsānaṃ juhvo mukhe
Worshipped with offerings shines thy flame, O Agni, from the sacred oil, With kisses on the ladle's mouth.
Rig Veda 8.43.11
उक्षान्नाय वशान्नाय सोमप्र्ष्ठाय वेधसे | सतोमैर्विधेमाग्नये
ukṣānnāya vaśānnāya somapṛṣṭhāya vedhase | stomairvidhemāghnaye
Let us serve Agni with our hymns, Disposer, fed on ox and cow, Who bears the Soma on his back.
Rig Veda 8.43.12
उत तवा नमसा वयं होतर्वरेण्यक्रतो | अग्ने समिद्भिरीमहे
uta tvā namasā vayaṃ hotarvareṇyakrato | aghne samidbhirīmahe
Yea, thee, O Agni, do we seek with homage and with fuel, Priest Whose wisdom is most excellent.
Rig Veda 8.43.13
उत तवा भर्गुवच्छुचे मनुष्वदग्न आहुत | अङगिरस्वद धवामहे
uta tvā bhṛghuvacchuce manuṣvadaghna āhuta | aṅghirasvad dhavāmahe
O worshipped with oblations, pure Agni, we call on thee as erst, Did Bhṛgu, Manus, Aṅgiras.
Rig Veda 8.43.14
तवं हयग्ने अग्निना विप्रो विप्रेण सन सता | सखा सख्या समिध्यसे
tvaṃ hyaghne aghninā vipro vipreṇa san satā | sakhā sakhyā samidhyase
For thou, O Agni, by the fire, Sage by the Sage, Good by the Good, Friend by the Friend, art lighted up.
Rig Veda 8.43.15
स तवं विप्राय दाशुषे रयिं देहि सहस्रिणम | अग्ने वीरवतीमिषम
sa tvaṃ viprāya dāśuṣe rayiṃ dehi sahasriṇam | aghne vīravatīmiṣam
So wealth in thousands, food with store of heroes give thou to the sage, O Agni, to the worshipper.
Rig Veda 8.43.16
अग्ने भरातः सहस्क्र्त रोहिदश्व शुचिव्रत | इमं सतोमंजुषस्व मे
aghne bhrātaḥ sahaskṛta rohidaśva śucivrata | imaṃ stomaṃjuṣasva me
O Agni, Brother, made by strength, Lord of red steeds and brilliant sway, Take pleasure in this laud of mine.
Rig Veda 8.43.17
उत तवाग्ने मम सतुतो वाश्राय परतिहर्यते | गोष्ठं गाव इवाशत
uta tvāghne mama stuto vāśrāya pratiharyate | ghoṣṭhaṃ ghāva ivāśata
My praises, Agni, go to thee, as the cows seek the stall to meet, The lowing calf that longs for milk.
Rig Veda 8.43.18
तुभ्यं ता अङगिरस्तम विश्वाः सुक्षितयः पर्थक | अग्ने कामाय येमिरे
tubhyaṃ tā aṅghirastama viśvāḥ sukṣitayaḥ pṛthak | aghne kāmāya yemire
Agni, best Aṅgiras, to thee all people who have pleasant homes, Apart, have turned as to their wish.
Rig Veda 8.43.19
अग्निं धीभिर्मनीषिणो मेधिरासो विपश्चितः | अद्मसद्याय हिन्विरे
aghniṃ dhībhirmanīṣiṇo medhirāso vipaścitaḥ | admasadyāya hinvire
The sages skilled in holy song and thinkers with their thoughts have urged Agni to share the sacred feast.
Rig Veda 8.43.20
तं तवामज्मेषु वाजिनं तन्वाना अग्ने अध्वरम | वह्निंहोतारमीळते
taṃ tvāmajmeṣu vājinaṃ tanvānā aghne adhvaram | vahniṃhotāramīḷate
So, Agni, unto thee the Priest, Invoker, strong in forays, pray Those who spin out the sacrifice.
Rig Veda 8.43.21
पुरुत्रा हि सद्रंं असि विशो विश्वा अनु परभुः | समत्सुत्वा हवामहे
purutrā hi sadṛṃṃ asi viśo viśvā anu prabhuḥ | samatsutvā havāmahe
In many a place, the same in look art thou, a Prince o’er all the tribes In battles we invoke thine aid.
Rig Veda 8.43.22
तमीळिष्व य आहुतो.अग्निर्विभ्राजते घर्तैः | इमं नःश्र्णवद धवम
tamīḷiṣva ya āhuto.aghnirvibhrājate ghṛtaiḥ | imaṃ naḥśṛṇavad dhavam
Pray thou to Agni, pray to him who blazes served with sacred oil: Let him give ear to this our call.
Rig Veda 8.43.23
तं तवा वयं हवामहे शर्ण्वन्तं जातवेदसम | अग्ने घनन्तमप दविषः
taṃ tvā vayaṃ havāmahe śṛṇvantaṃ jātavedasam | aghne ghnantamapa dviṣaḥ
We call on thee as such, as one who hears, as Jātavedas, one, Agni! who beats away our foes.
Rig Veda 8.43.24
विशां राजानमद्भुतमध्यक्षं धर्मणामिमम | अग्निमीळे स उ शरवत
viśāṃ rājānamadbhutamadhyakṣaṃ dharmaṇāmimam | aghnimīḷe sa u śravat
I pray to Agni, King of men, the Wonderful, the President Of holy Laws: may he give ear.
Rig Veda 8.43.25
अग्निं विश्वायुवेपसं मर्यं न वाजिनं हितम | सप्तिं न वाजयामसि
aghniṃ viśvāyuvepasaṃ maryaṃ na vājinaṃ hitam | saptiṃ na vājayāmasi
Him like a bridegroom, him who stirs all people, like a noble horse, Like a fleet steed, we instigate.
Rig Veda 8.43.26
घनन मर्ध्राण्यप दविषो दहन रक्षांसि विश्वहा | अग्नेतिग्मेन दीदिहि
ghnan mṛdhrāṇyapa dviṣo dahan rakṣāṃsi viśvahā | aghnetighmena dīdihi
Slaying things deadly, burning up foes, Rākṣasas, on every side, Shine, Agni, with thy sharpened flame.
Rig Veda 8.43.27
यं तवा जनास इन्धते मनुष्वदङगिरस्तम | अग्ने स बोधिमे वचः
yaṃ tvā janāsa indhate manuṣvadaṅghirastama | aghne sa bodhime vacaḥ
Thou whom the people kindle even as Manus did, best Aṅgiras! O Agni, mark thou this my speech.
Rig Veda 8.43.28
यदग्ने दिविजा अस्यप्सुजा वा सहस्क्र्त | तं तवा गीर्भिर्हवामहे
yadaghne divijā asyapsujā vā sahaskṛta | taṃ tvā ghīrbhirhavāmahe
O Agni, made by strength! be thou born in the heavens or born in floods, As such we call on thee with songs.
Rig Veda 8.43.29
तुभ्यं घेत ते जना इमे विश्वाः सुक्षितयः पर्थक | धासिं हिन्वन्त्यत्तवे
tubhyaṃ ghet te janā ime viśvāḥ sukṣitayaḥ pṛthak | dhāsiṃ hinvantyattave
Yea, all the people, all the folk who have good dwellings, each apart, Send food for thee to eat thereof.
Rig Veda 8.43.30
ते घेदग्ने सवाध्यो.अहा विश्वा नर्चक्षसः | तरन्तः सयाम दुर्गहा
te ghedaghne svādhyo.ahā viśvā nṛcakṣasaḥ | tarantaḥ syāma durghahā
O Agni, so may we, devout, gazed at by men, throughout our days, Pass lightly over all distress.
Rig Veda 8.43.31
अग्निं मन्द्रं पुरुप्रियं शीरं पावकशोचिषम | हर्द्भिर्मन्द्रेभिरीमहे
aghniṃ mandraṃ purupriyaṃ śīraṃ pāvakaśociṣam | hṛdbhirmandrebhirīmahe
We venerate with cheerful hearts the cheerful Agni, dear to all, Burning, with purifying flame.
Rig Veda 8.43.32
स तवमग्ने विभावसुः सर्जन सूर्यो न रश्मिभिः | शर्धन तमांसि जिघ्नसे
sa tvamaghne vibhāvasuḥ sṛjan sūryo na raśmibhiḥ | śardhan tamāṃsi jighnase
So thou, O Agni rich in light, beaming like Sūrya with thy rays Boldly demolishest the gloom,
Rig Veda 8.43.33
तत ते सहस्व ईमहे दात्रं यन नोपदस्यति | तवदग्ने वार्यं वसु
tat te sahasva īmahe dātraṃ yan nopadasyati | tvadaghne vāryaṃ vasu
We pray to thee for this thy gift, Victor the gift that faileth not, O Agni, choicest wealth from thee.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.