ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 5 · Sukta 2

Rig Veda 5.2 — Agni

Deity: Agni. Rishi family (Mandala 5): Atri and the Atreya line. This Sukta contains 12 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 5.2.1
कुमारम माता युवतिः समुब्धं गुहा बिभर्ति न ददाति पित्रे | अनीकम अस्य न मिनज जनासः पुरः पश्यन्ति निहितम अरतौ
kumāram mātā yuvatiḥ samubdhaṃ ghuhā bibharti na dadāti pitre | anīkam asya na minaj janāsaḥ puraḥ paśyanti nihitam aratau
Rig Veda 5.2.2
कम एतं तवं युवते कुमारम पेषी बिभर्षि महिषी जजान | पूर्वीर हि गर्भः शरदो ववर्धापश्यं जातं यद असूत माता
kam etaṃ tvaṃ yuvate kumāram peṣī bibharṣi mahiṣī jajāna | pūrvīr hi gharbhaḥ śarado vavardhāpaśyaṃ jātaṃ yad asūta mātā
What child is this thou carriest as handmaid, O Youthful One? The Consort-Queen hath borne him. The Babe unborn increased through many autumns. I saw him born what time his Mother bare him.
Rig Veda 5.2.3
हिरण्यदन्तं शुचिवर्णम आरात कषेत्राद अपश्यम आयुधा मिमानम | ददानो अस्मा अम्र्तं विप्र्क्वत किम माम अनिन्द्राः कर्णवन्न अनुक्थाः
hiraṇyadantaṃ śucivarṇam ārāt kṣetrād apaśyam āyudhā mimānam | dadāno asmā amṛtaṃ vipṛkvat kim mām anindrāḥ kṛṇavann anukthāḥ
I saw him from afar gold-toothed, bright-coloured, hurling his weapons from his habitation, What time I gave him Amṛta free from mixture. How can the Indraless, the hymnless harm me?
Rig Veda 5.2.4
कषेत्राद अपश्यं सनुतश चरन्तं सुमद यूथं न पुरु शोभमानम | न ता अग्र्भ्रन्न अजनिष्ट हि षः पलिक्नीर इद युवतयो भवन्ति
kṣetrād apaśyaṃ sanutaś carantaṃ sumad yūthaṃ na puru śobhamānam | na tā aghṛbhrann ajaniṣṭa hi ṣaḥ paliknīr id yuvatayo bhavanti
I saw him moving from the place he dwells in, even as with a herd, brilliantly shining. These seized him not: he had been born already. They who were grey with age again grow youthful.
Rig Veda 5.2.5
के मे मर्यकं वि यवन्त गोभिर न येषां गोपा अरणश चिद आस | य ईं जग्र्भुर अव ते सर्जन्त्व आजाति पश्व उप नश चिकित्वान
ke me maryakaṃ vi yavanta ghobhir na yeṣāṃ ghopā araṇaś cid āsa | ya īṃ jaghṛbhur ava te sṛjantv ājāti paśva upa naś cikitvān
Who separate my young bull from the cattle, they whose protector was in truth no stranger? Let those whose hands have seized upon them free them. May he, observant, drive the herd to us-ward.
Rig Veda 5.2.6
वसां राजानं वसतिं जनानाम अरातयो नि दधुर मर्त्येषु | बरह्माण्य अत्रेर अव तं सर्जन्तु निन्दितारो निन्द्यासो भवन्तु
vasāṃ rājānaṃ vasatiṃ janānām arātayo ni dadhur martyeṣu | brahmāṇy atrer ava taṃ sṛjantu ninditāro nindyāso bhavantu
Mid mortal men godless have secreted the King of all who live, home of the people. So may the prayers of Atri give him freedom. Reproached in turn be those who now reproach him.
Rig Veda 5.2.7
शुनश चिच छेपं निदितं सहस्राद यूपाद अमुञ्चो अशमिष्ट हि षः | एवास्मद अग्ने वि मुमुग्धि पाशान होतश चिकित्व इह तू निषद्य
śunaś cic chepaṃ niditaṃ sahasrād yūpād amuñco aśamiṣṭa hi ṣaḥ | evāsmad aghne vi mumughdhi pāśān hotaś cikitva iha tū niṣadya
Thou from the stake didst loose e’en Śunaḥśepa bound for a thousand; for he prayed with fervour. So, Agni, loose from us the bonds that bind us, when thou art seated here, O Priest who knowest.
Rig Veda 5.2.8
हर्णीयमानो अप हि मद ऐयेः पर मे देवानां वरतपा उवाच | इन्द्रो विद्वां अनु हि तवा चचक्ष तेनाहम अग्ने अनुशिष्ट आगाम
hṛṇīyamāno apa hi mad aiyeḥ pra me devānāṃ vratapā uvāca | indro vidvāṃ anu hi tvā cacakṣa tenāham aghne anuśiṣṭa āghām
Thou hast sped from me, Agni, in thine anger: this the protector of Gods’ Laws hath told me. Indra who knoweth bent his eye upon thee: by him instructed am I come, O Agni.
Rig Veda 5.2.9
वि जयोतिषा बर्हता भात्य अग्निर आविर विश्वानि कर्णुते महित्वा | परादेवीर मायाः सहते दुरेवाः शिशीते शर्ङगे रक्षसे विनिक्षे
vi jyotiṣā bṛhatā bhāty aghnir āvir viśvāni kṛṇute mahitvā | prādevīr māyāḥ sahate durevāḥ śiśīte śṛṅghe rakṣase vinikṣe
Agni shines far and wide with lofty splendour, and by his greatness makes all things apparent. He conquers godless and malign enchantments, and sharpens both his horns to gore the Rakṣas.
Rig Veda 5.2.10
उत सवानासो दिवि षन्त्व अग्नेस तिग्मायुधा रक्षसे हन्तवा उ | मदे चिद अस्य पर रुजन्ति भामा न वरन्ते परिबाधो अदेवीः
uta svānāso divi ṣantv aghnes tighmāyudhā rakṣase hantavā u | made cid asya pra rujanti bhāmā na varante paribādho adevīḥ
Loud in the heaven above be Agni's roarings with keen-edged weapons to destroy the demons. Forth burst his splendours in the Soma's rapture. The godless bands press round but cannot stay him.
Rig Veda 5.2.11
एतं ते सतोमं तुविजात विप्रो रथं न धीरः सवपा अतक्षम | यदीद अग्ने परति तवं देव हर्याः सवर्वतीर अप एना जयेम
etaṃ te stomaṃ tuvijāta vipro rathaṃ na dhīraḥ svapā atakṣam | yadīd aghne prati tvaṃ deva haryāḥ svarvatīr apa enā jayema
As a skilled craftsman makes a car, a singer I, Mighty One! this hymn for thee have fashioned. If thou, O Agni, God, accept it gladly, may we obtain thereby the heavenly Waters.
Rig Veda 5.2.12
तुविग्रीवो वर्षभो वाव्र्धानो ऽशत्र्व अर्यः सम अजाति वेदः | इतीमम अग्निम अम्र्ता अवोचन बर्हिष्मते मनवे शर्म यंसद धविष्मते मनवे शर्म यंसत
tuvighrīvo vṛṣabho vāvṛdhāno 'śatrv aryaḥ sam ajāti vedaḥ | itīmam aghnim amṛtā avocan barhiṣmate manave śarma yaṃsad dhaviṣmate manave śarma yaṃsat
May he, the strong-necked Steer, waxing in vigour, gather the foeman's wealth with none to check him. Thus to this Agni have the Immortals spoken. To man who spreads the grass may he grant shelter, grant shelter to the man who brings oblation.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.