ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 1 · Sukta 34

Rig Veda 1.34 — Aśvins

Deity: Aśvins. Rishi family (Mandala 1): Diverse seers — Madhuchchhandas, Medhatithi, Shunahshepa, Hiranyastupa and others. This Sukta contains 12 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 1.34.1
तरिश चिन नो अद्या भवतं नवेदसा विभुर वां याम उत रातिर अश्विना | युवोर हि यन्त्रं हिम्येव वाससो ऽभयायंसेन्या भवतम मनीषिभिः
triś cin no adyā bhavataṃ navedasā vibhur vāṃ yāma uta rātir aśvinā | yuvor hi yantraṃ himyeva vāsaso 'bhyāyaṃsenyā bhavatam manīṣibhiḥ
Ye who observe this day be with us even thrice: far-stretching is you bounty, Aśvins and your course. To you, as to a cloak in winter, we cleave close: you are to be drawn nigh unto us by the wise.
Rig Veda 1.34.2
तरयः पवयो मधुवाहने रथे सोमस्य वेनाम अनु विश्व इद विदुः | तरय सकम्भास सकभितास आरभे तरिर नक्तं याथस तरिर व अश्विना दिवा
trayaḥ pavayo madhuvāhane rathe somasya venām anu viśva id viduḥ | traya skambhāsa skabhitāsa ārabhe trir naktaṃ yāthas trir v aśvinā divā
Three are the fellies in your honey-bearing car, that travels after Soma's loved one, as all know. Three are the pillars set upon it for support: thrice journey ye by night, O Aśvins, thrice by day.
Rig Veda 1.34.3
समाने अहन तरिर अवद्यगोहना तरिर अद्य यज्ञम मधुना मिमिक्षतम | तरिर वाजवतीर इषो अश्विना युवं दोषा अस्मभ्यम उषसश च पिन्वतम
samāne ahan trir avadyaghohanā trir adya yajñam madhunā mimikṣatam | trir vājavatīr iṣo aśvinā yuvaṃ doṣā asmabhyam uṣasaś ca pinvatam
Thrice in the self-same day, ye Gods who banish want, sprinkle ye thrice to-day our sacrifice with meath; And thrice vouchsafe us store of food with plenteous strength, at evening, O ye Aśvins, and at break of day.
Rig Veda 1.34.4
तरिर वर्तिर यातं तरिर अनुव्रते जने तरिः सुप्राव्येत्रेधेव शिक्षतम | तरिर नान्द्यं वहतम अश्विना युवं तरिः पर्क्षो अस्मे अक्षरेव पिन्वतम
trir vartir yātaṃ trir anuvrate jane triḥ suprāvyetredheva śikṣatam | trir nāndyaṃ vahatam aśvinā yuvaṃ triḥ pṛkṣo asme akṣareva pinvatam
Thrice come ye to our home, thrice to the righteous folk, thrice triply aid the man who well deserves your help. Thrice, O ye Aśvins, bring us what shall make us glad; thrice send us store of food as nevermore to fail.
Rig Veda 1.34.5
तरिर नो रयिं वहतम अश्विना युवं तरिर देवताता तरिर उतावतं धियः | तरिः सौभगत्वं तरिर उत शरवांसि नस तरिष्ठं वां सूरे दुहिता रुहद रथम
trir no rayiṃ vahatam aśvinā yuvaṃ trir devatātā trir utāvataṃ dhiyaḥ | triḥ saubhaghatvaṃ trir uta śravāṃsi nas triṣṭhaṃ vāṃ sūre duhitā ruhad ratham
Thrice, O ye Aśvins, bring to us abundant wealth: thrice in the Gods’ assembly, thrice assist our thoughts. Thrice, grant ye us prosperity, thrice grant us fame; for the Sun's daughter hath mounted your three-wheeled car.
Rig Veda 1.34.6
तरिर नो अश्विना दिव्यानि भेषजा तरिः पार्थिवानि तरिर उ दत्तम अद्भ्यः | ओमानं शंयोर ममकाय सूनवे तरिधातु शर्म वहतं शुभस पती
trir no aśvinā divyāni bheṣajā triḥ pārthivāni trir u dattam adbhyaḥ | omānaṃ śaṃyor mamakāya sūnave tridhātu śarma vahataṃ śubhas patī
Thrice, Aśvins, grant to us the heavenly medicines, thrice those of earth and thrice those that the waters hold, Favour and health and strength bestow upon my son; triple protection, Lords of Splendour, grant to him.
Rig Veda 1.34.7
तरिर नो अश्विना यजता दिवे-दिवे परि तरिधातु पर्थिवीम अशायतम | तिस्रो नासत्या रथ्या परावत आत्मेव वातः सवसराणि गछतम
trir no aśvinā yajatā dive-dive pari tridhātu pṛthivīm aśāyatam | tisro nāsatyā rathyā parāvata ātmeva vātaḥ svasarāṇi ghachatam
Thrice are ye to be worshipped day by day by us: thrice, O ye Aśvins, ye travel around the earth. Car-borne from far away, O ye Nāsatyas, come, like vital air to bodies, come ye to the three.
Rig Veda 1.34.8
तरिर अश्विना सिन्धुभिः सप्तमात्र्भिस तरय आहावास तरेधा हविष कर्तम | तिस्रः पर्थिवीर उपरि परवा दिवो नाकं रक्षेथे दयुभिर अक्तुभिर हितम
trir aśvinā sindhubhiḥ saptamātṛbhis traya āhāvās tredhā haviṣ kṛtam | tisraḥ pṛthivīr upari pravā divo nākaṃ rakṣethe dyubhir aktubhir hitam
Thrice, O ye Aśvins, with the Seven Mother Streams; three are the jars, the triple offering is prepared. Three are the worlds, and moving on above the sky ye guard the firm-set vault of heaven through days and nights.
Rig Veda 1.34.9
कव तरी चक्रा तरिव्र्तो रथस्य कव तरयो वन्धुरो ये सनीळाः | कदा योगो वाजिनो रासभस्य येन यज्ञं नासत्योपयाथः
kva trī cakrā trivṛto rathasya kva trayo vandhuro ye sanīḷāḥ | kadā yogho vājino rāsabhasya yena yajñaṃ nāsatyopayāthaḥ
Where are the three wheels of your triple chariot, where are the three seats thereto firmly fastened? When will ye yoke the mighty ass that draws it, to bring you to our sacrifice. Nāsatyas?
Rig Veda 1.34.10
आ नासत्या गछतं हूयते हविर मध्वः पिबतम मधुपेभिर आसभिः | युवोर हि पूर्वं सवितोषसो रथम रताय चित्रं घर्तवन्तम इष्यति
ā nāsatyā ghachataṃ hūyate havir madhvaḥ pibatam madhupebhir āsabhiḥ | yuvor hi pūrvaṃ savitoṣaso ratham ṛtāya citraṃ ghṛtavantam iṣyati
Nāsatyas, come: the sacred gift is offered up; drink the sweet juice with lips that know the sweetness well. Savitar sends, before the dawn of day, your car, fraught with oil, various-coloured, to our sacrifice.
Rig Veda 1.34.11
आ नासत्या तरिभिर एकादशैर इह देवेभिर यातम मधुपेयम अश्विना | परायुस तारिष्टं नी रपांसि मर्क्षतं सेधतं दवेषो भवतं सचाभुवा
ā nāsatyā tribhir ekādaśair iha devebhir yātam madhupeyam aśvinā | prāyus tāriṣṭaṃ nī rapāṃsi mṛkṣataṃ sedhataṃ dveṣo bhavataṃ sacābhuvā
Come, O Nāsatyas, with the thrice-eleven Gods; come, O ye Aśvins, to the drinking of the meath. Make long our days of life, and wipe out all our sins: ward off our enemies; be with us evermore.
Rig Veda 1.34.12
आ नो अश्विना तरिव्र्ता रथेनार्वाञ्चं रयिं वहतं सुवीरम | शर्ण्वन्ता वाम अवसे जोहवीमि वर्धे च नो भवतं वाजसातौ
ā no aśvinā trivṛtā rathenārvāñcaṃ rayiṃ vahataṃ suvīram | śṛṇvantā vām avase johavīmi vṛdhe ca no bhavataṃ vājasātau
Borne in your triple car, O Aśvins, bring us present prosperity with noble offspring. I cry to you who hear me for protection be ye our helpers where men win the booty.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.