ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 1 · Sukta 3

Rig Veda 1.3 — Aśvins

Deity: Aśvins. Rishi family (Mandala 1): Diverse seers — Madhuchchhandas, Medhatithi, Shunahshepa, Hiranyastupa and others. This Sukta contains 12 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 1.3.1
अश्विना यज्वरीरिषो दरवत्पाणी शुभस पती | पुरुभुजाचनस्यतम
aśvinā yajvarīriṣo dravatpāṇī śubhas patī | purubhujācanasyatam
YE Aśvins, rich in treasure, Lords of splendour, having nimble hands, Accept the sacrificial food.
Rig Veda 1.3.2
अश्विना पुरुदंससा नरा शवीरया धिया | धिष्ण्या वनतं गिरः
aśvinā purudaṃsasā narā śavīrayā dhiyā | dhiṣṇyā vanataṃ ghiraḥ
Ye Aśvins, rich in wondrous deeds, ye heroes worthy of our praise, Accept our songs with mighty thought.
Rig Veda 1.3.3
दस्रा युवाकवः सुता नासत्या वर्क्तबर्हिषः | आ यातंरुद्रवर्तनी
dasrā yuvākavaḥ sutā nāsatyā vṛktabarhiṣaḥ | ā yātaṃrudravartanī
Nāsatyas, wonder-workers, yours are these libations with clipt grass: Come ye whose paths are red with flame.
Rig Veda 1.3.4
इन्द्रा याहि चित्रभानो सुता इमे तवायवः | अण्वीभिस्तना पूतासः
indrā yāhi citrabhāno sutā ime tvāyavaḥ | aṇvībhistanā pūtāsaḥ
O Indra marvellously bright, come, these libations long for thee, Thus by fine fingers purified.
Rig Veda 1.3.5
इन्द्रा याहि धियेषितो विप्रजूतः सुतावतः | उप बरह्माणि वाघतः
indrā yāhi dhiyeṣito viprajūtaḥ sutāvataḥ | upa brahmāṇi vāghataḥ
Urged by the holy singer, sped by song, come, Indra, to the prayers, Of the libation-pouring priest.
Rig Veda 1.3.6
इन्द्रा याहि तूतुजान उप बरह्माणि हरिवः | सुते दधिष्वनश्चनः
indrā yāhi tūtujāna upa brahmāṇi harivaḥ | sute dadhiṣvanaścanaḥ
Approach, O Indra, hasting thee, Lord of Bay Horses, to the prayers. In our libation take delight.
Rig Veda 1.3.7
ओमासश्चर्षणीध्र्तो विश्वे देवास आ गत | दाश्वांसो दाशुषः सुतम
omāsaścarṣaṇīdhṛto viśve devāsa ā ghata | dāśvāṃso dāśuṣaḥ sutam
Ye Viśvedevas, who protect, reward, and cherish men, approach Your worshipper's drink-offering.
Rig Veda 1.3.8
विश्वे देवासो अप्तुरः सुतमा गन्त तूर्णयः | उस्रा इवस्वसराणि
viśve devāso apturaḥ sutamā ghanta tūrṇayaḥ | usrā ivasvasarāṇi
Ye Viśvedevas, swift at work, come hither quickly to the draught, As milch-kine hasten to their stalls.
Rig Veda 1.3.9
विश्वे देवासो अस्रिध एहिमायासो अद्रुहः | मेधं जुषन्त वह्नयः
viśve devāso asridha ehimāyāso adruhaḥ | medhaṃ juṣanta vahnayaḥ
The Viśvedevas, changing shape like serpents, fearless, void of guile, Bearers, accept the sacred draught
Rig Veda 1.3.10
पावका नः सरस्वती वाजेभिर्वाजिनीवती | यज्ञं वष्टु धियावसुः
pāvakā naḥ sarasvatī vājebhirvājinīvatī | yajñaṃ vaṣṭu dhiyāvasuḥ
Wealthy in spoil, enriched with hymns, may bright Sarasvatī desire, With eager love, our sacrifice.
Rig Veda 1.3.11
चोदयित्री सून्र्तानां चेतन्ती सुमतीनाम | यज्ञं दधे सरस्वती
codayitrī sūnṛtānāṃ cetantī sumatīnām | yajñaṃ dadhe sarasvatī
Inciter of all pleasant songs, inspirer of all gracious thought, Sarasvatī accept our rite
Rig Veda 1.3.12
महो अर्णः सरस्वती पर चेतयति केतुना | धियो विश्वा वि राजति
maho arṇaḥ sarasvatī pra cetayati ketunā | dhiyo viśvā vi rājati
Sarasvatī, the mighty flood,—she with her light illuminates, She brightens every pious thought.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.