Rig Veda · Mandala 1 · Sukta 24
Rig Veda 1.24 — Varuṇa and Others
Deity: Varuṇa and Others. Rishi family (Mandala 1): Diverse seers — Madhuchchhandas, Medhatithi, Shunahshepa, Hiranyastupa and others. This Sukta contains 15 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 1.24.1
कस्य नूनं कतमस्याम्र्तानां मनामहे चारु देवस्य नाम | को नो मह्या अदितये पुनर्दात पितरं च दर्शेयं मातरं च
kasya nūnaṃ katamasyāmṛtānāṃ manāmahe cāru devasya nāma | ko no mahyā aditaye punardāt pitaraṃ ca dṛśeyaṃ mātaraṃ ca
WHO now is he, what God among Immortals, of whose auspicious name we may bethink us? Who shall to mighty Aditi restore us, that I may see my Father and my Mother?
Rig Veda 1.24.2
अग्नेर्वयं परथमस्याम्र्तानां मनामहे चारु देवस्य नाम | स नो मह्या अदितये पुनर्दात पितरं च दर्शेयं मातरं च
aghnervayaṃ prathamasyāmṛtānāṃ manāmahe cāru devasya nāma | sa no mahyā aditaye punardāt pitaraṃ ca dṛśeyaṃ mātaraṃ ca
Agni the God the first among the Immortals,—of his auspicious name let us bethink us. He shall to mighty Aditi restore us, that I may see my Father and my Mother.
Rig Veda 1.24.3
अभि तवा देव सवितरीशानं वार्याणाम | सदावन भागमीमहे
abhi tvā deva savitarīśānaṃ vāryāṇām | sadāvan bhāghamīmahe
To thee, O Savitar, the Lord of precious things, who helpest us Continually, for our share we come—
Rig Veda 1.24.4
यश्चिद धि त इत्था भगः शशमानः पुरा निदः | अद्वेषो हस्तयोर्दधे
yaścid dhi ta itthā bhaghaḥ śaśamānaḥ purā nidaḥ | adveṣo hastayordadhe
Wealth, highly lauded ere reproach hath fallen on it, which is laid, Free from all hatred, in thy hands
Rig Veda 1.24.5
भगभक्तस्य ते वयमुदशेम तवावसा | मूर्धानं राय आरभे
bhaghabhaktasya te vayamudaśema tavāvasā | mūrdhānaṃ rāya ārabhe
Through thy protection may we come to even the height of affluence Which Bhaga hath dealt out to us.
Rig Veda 1.24.6
नहि ते कषत्रं न सहो न मन्युं वयश्चनामी पतयन्त आपुः | नेमा आपो अनिमिषं चरन्तीर्न ये वातस्य परमिनन्त्यभ्वम
nahi te kṣatraṃ na saho na manyuṃ vayaścanāmī patayanta āpuḥ | nemā āpo animiṣaṃ carantīrna ye vātasya praminantyabhvam
Ne’er have those birds that fly through air attained to thy high dominion or thy might or spirit; Nor these the waters that flow on for ever, nor hills, abaters of the wind's wild fury.
Rig Veda 1.24.7
अबुध्ने राजा वरुणो वनस्योर्ध्वं सतूपं ददते पूतदक्षः | नीचीना सथुरुपरि बुध्न एषामस्मे अन्तर्निहिताःकेतवः सयुः
abudhne rājā varuṇo vanasyordhvaṃ stūpaṃ dadate pūtadakṣaḥ | nīcīnā sthurupari budhna eṣāmasme antarnihitāḥketavaḥ syuḥ
Varuṇa, King, of hallowed might, sustaineth erect the Tree's stem in the baseless region. Its rays, whose root is high above, stream downward. Deep may they sink within us, and be hidden.
Rig Veda 1.24.8
उरुं हि राजा वरुणश्चकार सूर्याय पन्थामन्वेतवा उ | अपदे पादा परतिधातवे.अकरुतापवक्ता हर्दयाविधश्चित
uruṃ hi rājā varuṇaścakāra sūryāya panthāmanvetavā u | apade pādā pratidhātave.akarutāpavaktā hṛdayāvidhaścit
King Varuṇa hath made a spacious pathway, a pathway for the Sun wherein to travel. Where no way was he made him set his footstep, and warned afar whate’er afflicts the spirit.
Rig Veda 1.24.9
शतं ते राजन भिषजः सहस्रमुर्वी गभीरा सुमतिष टे अस्तु | बाधस्व दूरे निरतिं पराचैः कर्तं चिदेनः पर मुमुग्ध्यस्मत
śataṃ te rājan bhiṣajaḥ sahasramurvī ghabhīrā sumatiṣ ṭe astu | bādhasva dūre nirtiṃ parācaiḥ kṛtaṃ cidenaḥ pra mumughdhyasmat
A hundred balms are thine, O King, a thousand; deep and wide-reaching also be thy favours. Far from us, far away drive thou Destruction. Put from us e’en the sin we have committed.
Rig Veda 1.24.10
अमी य रक्षा निहितास उच्चा नक्तं दद्र्श्रे कुह चिद दिवेयुः | अदब्धानि वरुणस्य वरतानि विचाकशच्चन्द्रमा नक्तमेति
amī ya ṛkṣā nihitāsa uccā naktaṃ dadṛśre kuha cid diveyuḥ | adabdhāni varuṇasya vratāni vicākaśaccandramā naktameti
Whither by day depart the constellations that shine at night, set high in heaven above us? Varuṇa's holy laws remain unweakened, and through the night the Moon moves on in splendor
Rig Veda 1.24.11
तत तवा यामि बरह्मणा वन्दमानस्तदा शास्ते यजमानो हविर्भिः | अहेळमानो वरुणेह बोध्युरुशंस मा न आयुःप्र मोषीः
tat tvā yāmi brahmaṇā vandamānastadā śāste yajamāno havirbhiḥ | aheḷamāno varuṇeha bodhyuruśaṃsa mā na āyuḥpra moṣīḥ
I ask this of thee with my prayer adoring; thy worshipper craves this with his oblation. Varuṇa, stay thou here and be not angry; steal not our life from us, O thou Wide-Ruler.
Rig Veda 1.24.12
तदिन नक्तं तद दिवा मह्यमाहुस्तदयं केतो हर्द आ वि चष्टे | शुनःशेपो यमह्वद गर्भीतः सो अस्मान राजा वरुणो मुमोक्तु
tadin naktaṃ tad divā mahyamāhustadayaṃ keto hṛda ā vi caṣṭe | śunaḥśepo yamahvad ghṛbhītaḥ so asmān rājā varuṇo mumoktu
Nightly and daily this one thing they tell me, this too the thought of mine own heart repeateth. May he to whom prayed fettered Śunaḥśepa, may he the Sovran Varuṇa release us.
Rig Veda 1.24.13
शुनःशेपो हयह्वद गर्भीतस्त्रिष्वादित्यं दरुपदेषु बद्धः | अवैनं राजा वरुणः सस्र्ज्याद विद्वानदब्धो वि मुमोक्तु पाशान
śunaḥśepo hyahvad ghṛbhītastriṣvādityaṃ drupadeṣu baddhaḥ | avainaṃ rājā varuṇaḥ sasṛjyād vidvānadabdho vi mumoktu pāśān
Bound to three pillars captured Śunaḥśepa thus to the Āditya made his supplication. Him may the Sovran Varuṇa deliver, wise, ne’er deceived, loosen the bonds that bind him.
Rig Veda 1.24.14
अव ते हेळो वरुण नमोभिरव यज्ञेभिरीमहे हविर्भिः | कषयन्नस्मभ्यमसुर परचेता राजन्नेनांसि शिश्रथः कर्तानि
ava te heḷo varuṇa namobhirava yajñebhirīmahe havirbhiḥ | kṣayannasmabhyamasura pracetā rājannenāṃsi śiśrathaḥ kṛtāni
With bending down, oblations, sacrifices, O Varuṇa, we deprecate thine anger: Wise Asura, thou King of wide dominion, loosen the bonds of sins by us committed.
Rig Veda 1.24.15
उदुत्तमं वरुण पाशमस्मदवाधमं वि मध्यमं शरथाय | अथा वयमादित्य वरते तवानागसो अदितये सयाम
uduttamaṃ varuṇa pāśamasmadavādhamaṃ vi madhyamaṃ śrathāya | athā vayamāditya vrate tavānāghaso aditaye syāma
Loosen the bonds, O Varuṇa, that hold me, loosen the bonds above, between, and under. So in thy holy law may we made sinless belong to Aditi, O thou Āditya.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.