Rig Veda · Mandala 7 · Sukta 60
Rig Veda 7.60 — Mitra-Varuṇa
Deity: Mitra-Varuṇa. Rishi family (Mandala 7): Vasishtha and his lineage. This Sukta contains 12 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 7.60.1
यदद्य सूर्य बरवो.अनागा उद्यन मित्राय वरुणाय सत्यम | वयं देवत्रादिते सयाम तव परियासो अर्यमन गर्णन्तः
yadadya sūrya bravo.anāghā udyan mitrāya varuṇāya satyam | vayaṃ devatrādite syāma tava priyāso aryaman ghṛṇantaḥ
Rig Veda 7.60.2
एष सय मित्रावरुणा नर्चक्षा उभे उदेति सूर्यो अभि जमन | विश्वस्य सथातुर्जगतश्च गोपा रजु मर्तेषु वर्जिना चपश्यन
eṣa sya mitrāvaruṇā nṛcakṣā ubhe udeti sūryo abhi jman | viśvasya sthāturjaghataśca ghopā ṛju marteṣu vṛjinā capaśyan
Looking on man, O Varuṇa and Mitra, this Sun ascendeth up by both the pathways, Guardian of all things fixt, of all that moveth, beholding good and evil acts of mortals.
Rig Veda 7.60.3
अयुक्त सप्त हरितः सधस्थाद या ईं वहन्ति सूर्यं घर्ताचीः | धामानि मित्रावरुणा युवाकुः सं यो यूथेव जनिमानि चष्टे
ayukta sapta haritaḥ sadhasthād yā īṃ vahanti sūryaṃ ghṛtācīḥ | dhāmāni mitrāvaruṇā yuvākuḥ saṃ yo yūtheva janimāni caṣṭe
He from their home hath yoked the Seven gold Coursers who, dropping oil and fatness, carry Sūrya. Yours, Varuṇa and Mitra, he surveyeth the worlds and living creatures like a herdsman.
Rig Veda 7.60.4
उद वां पर्क्षासो मधुमन्तो अस्थुरा सूर्यो अरुहच्छुक्रमर्णः | यस्मा आदित्या अध्वनो रदन्ति मित्रो अर्यमा वरुणःसजोषाः
ud vāṃ pṛkṣāso madhumanto asthurā sūryo aruhacchukramarṇaḥ | yasmā ādityā adhvano radanti mitro aryamā varuṇaḥsajoṣāḥ
Your coursers rich in store of sweets have mounted: to the bright ocean Sūrya hath ascended, For whom the Ādityas make his pathway ready, Aryaman, Mitra, Varuṇa, accordant.
Rig Veda 7.60.5
इमे चेतारो अन्र्तस्य भूरेर्मित्रो अर्यमा वरुणो हि सन्ति | इम रतस्य वाव्र्धुर्दुरोणे शग्मासः पुत्रा अदितेरदब्धाः
ime cetāro anṛtasya bhūrermitro aryamā varuṇo hi santi | ima ṛtasya vāvṛdhurduroṇe śaghmāsaḥ putrā aditeradabdhāḥ
For these, even Aryaman, Varuṇa and Mitra, are the chastisers of all guile and falsehood. These, Aditi's Sons, infallible and mighty, have waxen in the home of law Eternal.
Rig Veda 7.60.6
इमे मित्रो वरुणो दूळभासो.अचेतसं चिच्चितयन्ति दक्षैः | अपि करतुं सुचेतसं वतन्तस्तिरश्चिदंहः सुपथानयन्ति
ime mitro varuṇo dūḷabhāso.acetasaṃ ciccitayanti dakṣaiḥ | api kratuṃ sucetasaṃ vatantastiraścidaṃhaḥ supathānayanti
These, Mitra, Varuṇa whom none deceiveth, with great power quicken even the fool to wisdom, And, wakening, moreover, thoughtful insight, lead it by easy paths o’er grief and trouble.
Rig Veda 7.60.7
इमे दिवो अनिमिषा पर्थिव्याश्चिकित्वांसो अचेतसं नयन्ति | परव्राजे चिन नद्यो गाधमस्ति पारं नो अस्य विष्पितस्य पर्षन
ime divo animiṣā pṛthivyāścikitvāṃso acetasaṃ nayanti | pravrāje cin nadyo ghādhamasti pāraṃ no asya viṣpitasya parṣan
They ever vigilant, with eyes that close not, caring for heaven and earth, lead on the thoughtless. Even in the river's bed there is a shallow. across this broad expanse may they conduct us.
Rig Veda 7.60.8
यद गोपावददितिः शर्म भद्रं मित्रो यछन्ति वरुणः सुदासे | तस्मिन्ना तोकं तनयं दधाना मा कर्म देवहेळनं तुरासः
yad ghopāvadaditiḥ śarma bhadraṃ mitro yachanti varuṇaḥ sudāse | tasminnā tokaṃ tanayaṃ dadhānā mā karma devaheḷanaṃ turāsaḥ
When Aditi and Varuṇa and Mitra, like guardians, give Sudās their friendly shelter, Granting him sons and lineal succession, let us not, bold ones! move the Gods to anger.
Rig Veda 7.60.9
अव वेदिं होत्राभिर्यजेत रिपः काश्चिद वरुणध्रुतः सः | परि दवेषोभिरर्यमा वर्णक्तूरुं सुदासे वर्षणा उ लोकम
ava vediṃ hotrābhiryajeta ripaḥ kāścid varuṇadhrutaḥ saḥ | pari dveṣobhiraryamā vṛṇaktūruṃ sudāse vṛṣaṇā u lokam
May he with ofierings purify the altar from any stains of Varuṇa's reviler. Aryaman save us us all those who hate us: give room and freedom to Sudās, ye Mighty.
Rig Veda 7.60.10
सस्वश्चिद धि सम्र्तिस्त्वेष्येषामपीच्येन सहसा सहन्ते | युष्मद भिया वर्षणो रेजमाना दक्षस्य चिन महिना मर्ळता नः
sasvaścid dhi samṛtistveṣyeṣāmapīcyena sahasā sahante | yuṣmad bhiyā vṛṣaṇo rejamānā dakṣasya cin mahinā mṛḷatā naḥ
Hid from our eyes is their resplendent meeting: by their mysterious might they hold dominion. Heroes! we cry trembling in fear before you, even in the greatness of your power have mercy.
Rig Veda 7.60.11
यो बरह्मणे सुमतिमायजाते वाजस्य सातौ परमस्य रायः | सीक्षन्त मन्युं मघवानो अर्य उरु कषयाय चक्रिरे सुधातु
yo brahmaṇe sumatimāyajāte vājasya sātau paramasya rāyaḥ | sīkṣanta manyuṃ maghavāno arya uru kṣayāya cakrire sudhātu
He who wins favour for his prayer by worship, that he may gain him strength and highest riches, That good man's mind the Mighty Ones will follow: they have brought comfort to his spacious dwelling.
Rig Veda 7.60.12
इयं देव पुरोहितिर्युवभ्यां यज्ञेषु मित्रावरुणावकारि | विश्वानि दुर्गा पिप्र्तं तिरो नो यूयं पात ...
iyaṃ deva purohitiryuvabhyāṃ yajñeṣu mitrāvaruṇāvakāri | viśvāni durghā pipṛtaṃ tiro no yūyaṃ pāta ...
This priestly task, Gods! Varuṇa and Mitra! hath been performed for you at sacrifices. Convey us safely over every peril. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.