ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 5 · Sukta 78

Rig Veda 5.78 — Aśvins

Deity: Aśvins. Rishi family (Mandala 5): Atri and the Atreya line. This Sukta contains 9 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 5.78.1
अश्विनाव एह गछतं नासत्या मा वि वेनतम | हंसाव इव पततम आ सुतां उप
aśvināv eha ghachataṃ nāsatyā mā vi venatam | haṃsāv iva patatam ā sutāṃ upa
Rig Veda 5.78.2
अश्विना हरिणाव इव गौराव इवानु यवसम | हंसाव इव पततम आ सुतां उप
aśvinā hariṇāv iva ghaurāv ivānu yavasam | haṃsāv iva patatam ā sutāṃ upa
O Aśvins, like a pair of deer, like two wild cattle to the mead: Fly hither like two swans unto the juice we shed.
Rig Veda 5.78.3
अश्विना वाजिनीवसू जुषेथां यज्ञम इष्टये | हंसाव इव पततम आ सुतां उप
aśvinā vājinīvasū juṣethāṃ yajñam iṣṭaye | haṃsāv iva patatam ā sutāṃ upa
O Aśvins rich in gifts, accept our sacrifice to prosper it: Fly hither like two swans unto the juice we shed.
Rig Veda 5.78.4
अत्रिर यद वाम अवरोहन्न रबीसम अजोहवीन नाधमानेव योषा | शयेनस्य चिज जवसा नूतनेनागछतम अश्विना शंतमेन
atrir yad vām avarohann ṛbīsam ajohavīn nādhamāneva yoṣā | śyenasya cij javasā nūtanenāghachatam aśvinā śaṃtamena
As Atri when descending to the cavern called on you loudly like a wailing woman. Ye came to him, O Aśvins, with the freshest and most auspicious fleetness of a falcon.
Rig Veda 5.78.5
वि जिहीष्व वनस्पते योनिः सूष्यन्त्या इव | शरुतम मे अश्विना हवं सप्तवध्रिं च मुञ्चतम
vi jihīṣva vanaspate yoniḥ sūṣyantyā iva | śrutam me aśvinā havaṃ saptavadhriṃ ca muñcatam
Tree, part asunder like the side of her who bringeth forth a child. Ye Aśvins, listen to my call: loose Saptavadhri from his bonds.
Rig Veda 5.78.6
भीताय नाधमानाय रषये सप्तवध्रये | मायाभिर अश्विना युवं वर्क्षं सं च वि चाचथः
bhītāya nādhamānāya ṛṣaye saptavadhraye | māyābhir aśvinā yuvaṃ vṛkṣaṃ saṃ ca vi cācathaḥ
For Saptavadhri, for the seer affrighted when he wept and wailed, Ye, Aśvins, with your magic powers rent up the tree and shattered it.
Rig Veda 5.78.7
यथा वातः पुष्करिणीं समिङगयति सर्वतः | एवा ते गर्भ एजतु निरैतु दशमास्यः
yathā vātaḥ puṣkariṇīṃ samiṅghayati sarvataḥ | evā te gharbha ejatu niraitu daśamāsyaḥ
Like as the wind on every side ruffles a pool of lotuses, So stir in thee the babe unborn, so may the ten-month babe descend.
Rig Veda 5.78.8
यथा वातो यथा वनं यथा समुद्र एजति | एवा तवं दशमास्य सहावेहि जरायुणा
yathā vāto yathā vanaṃ yathā samudra ejati | evā tvaṃ daśamāsya sahāvehi jarāyuṇā
Like as the wind, like as the wood, like as the sea is set astir, So also, ten-month babe, descend together with the after-birth.
Rig Veda 5.78.9
दश मासाञ छशयानः कुमारो अधि मातरि | निरैतु जीवो अक्षतो जीवो जीवन्त्या अधि
daśa māsāñ chaśayānaḥ kumāro adhi mātari | niraitu jīvo akṣato jīvo jīvantyā adhi
The child who hath for ten months' time been lying in his mother's side,— May he come forth alive, unharmed, yea, living from the living dame.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.