ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 10 · Sukta 5

Rig Veda 10.5 — Agni

Deity: Agni. Rishi family (Mandala 10): Many seers — generally considered latest in composition. This Sukta contains 7 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 10.5.1
एकः समुद्रो धरुणो रयीणामस्मद धर्दो भूरिजन्मा विचष्टे | सिषक्त्यूधर्निण्योरुपस्थ उत्सस्य मध्येनिहितं पदं वेः
ekaḥ samudro dharuṇo rayīṇāmasmad dhṛdo bhūrijanmā vicaṣṭe | siṣaktyūdharniṇyorupastha utsasya madhyenihitaṃ padaṃ veḥ
Rig Veda 10.5.2
समानं नीळं वर्षणो वसानाः सं जग्मिरे महिषार्वतीभिः | रतस्य पदं कवयो नि पान्ति गुहा नामानिदधिरे पराणि
samānaṃ nīḷaṃ vṛṣaṇo vasānāḥ saṃ jaghmire mahiṣāarvatībhiḥ | ṛtasya padaṃ kavayo ni pānti ghuhā nāmānidadhire parāṇi
Inhabiting one dwelling-place in common, strong Stallions and the Mares have come together. The sages guard the seat of Holy Order, and keep the highest names concealed within them.
Rig Veda 10.5.3
रतायिनी मायिनी सं दधाते मित्वा शिशुं जज्ञतुर्वर्धयन्ती | विश्वस्य नाभिं चरतो धरुवस्य कवेश्चित्तन्तुं मनसा वियन्तः
ṛtāyinī māyinī saṃ dadhāte mitvā śiśuṃ jajñaturvardhayantī | viśvasya nābhiṃ carato dhruvasya kaveścittantuṃ manasā viyantaḥ
The Holy Pair, of wondrous power, have coupled: they formed the Infant, they who bred produced him. The central point of all that moves and moves not, the while they wove the Sage's thread with insight
Rig Veda 10.5.4
रतस्य हि वर्तनयः सुजातमिषो वाजाय परदिवःसचन्ते | अधीवासं रोदसी वावसाने घर्तैरन्नैर्वाव्र्धाते मधूनाम
ṛtasya hi vartanayaḥ sujātamiṣo vājāya pradivaḥsacante | adhīvāsaṃ rodasī vāvasāne ghṛtairannairvāvṛdhāte madhūnām
For tracks of Order and refreshing viands attend from ancient times the goodly Infant. Wearing him as a mantle, Earth and Heaven grow strong by food of pleasant drink and fatness.
Rig Veda 10.5.5
सप्त सवसॄररुषीर्वावशानो विद्वान मध्व उज्जभाराद्र्शे कम | अन्तर्येमे अन्तरिक्षे पुराजा इछन वव्रिमविदत्पूषणस्य
sapta svasṝraruṣīrvāvaśāno vidvān madhva ujjabhārādṛśe kam | antaryeme antarikṣe purājā ichan vavrimavidatpūṣaṇasya
He, calling loudly to the Seven red Sisters, hath, skilled in sweet drink, brought them to be looked on. He, born of old, in middle air hath halted, and sought and found the covering robe of Pūṣan.
Rig Veda 10.5.6
सप्त मर्यादाः कवयस्ततक्षुस्तासामेकामिदभ्यंहुरो गात | आयोर्ह सकम्भ उपमस्य नीळे पथांविसर्गे धरुणेषु तस्थौ
sapta maryādāḥ kavayastatakṣustāsāmekāmidabhyaṃhuro ghāt | āyorha skambha upamasya nīḷe pathāṃvisarghe dharuṇeṣu tasthau
Seven are the pathways which the wise have fashioned; to one of these may come the troubled mortal. He standeth in the dwelling of the Highest, a Pillar, on sure ground where paths are parted.
Rig Veda 10.5.7
असच्च सच्च परमे वयोमन दक्षस्य जन्मन्नदितेरुपस्थे | अग्निर्ह नः पर थमजा रतस्य पूर्व आयुनि वर्षभश्चधेनुः
asacca sacca parame vyoman dakṣasya janmannaditerupasthe | aghnirha naḥ pra thamajā ṛtasya pūrva āyuni vṛṣabhaścadhenuḥ
Not Being, Being in the highest heaven, in Aditi's bosom and in Dakṣa's birthplace, Is Agni, our first-born of Holy Order, the Milch-cow and the Bull in life's beginning.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.