ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 10 · Sukta 4

Rig Veda 10.4 — Agni

Deity: Agni. Rishi family (Mandala 10): Many seers — generally considered latest in composition. This Sukta contains 7 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 10.4.1
पर ते यक्षि पर त इयर्मि मन्म भुवो यथा वन्द्यो नोहवेषु | धन्वन्निव परपा असि तवमग्न इयक्षवे पूरवेप्रत्न राजन
pra te yakṣi pra ta iyarmi manma bhuvo yathā vandyo nohaveṣu | dhanvanniva prapā asi tvamaghna iyakṣave pūravepratna rājan
Rig Veda 10.4.2
यं तवा जनासो अभि संचरन्ति गाव उष्णमिव वरजंयविष्ठ | दूतो देवानामसि मर्त्यानामन्तर्महांश्चरसि रोचनेन
yaṃ tvā janāso abhi saṃcaranti ghāva uṣṇamiva vrajaṃyaviṣṭha | dūto devānāmasi martyānāmantarmahāṃścarasi rocanena
Thou unto whom resort the gathered people, as the kine seek the warm stall, O Most Youthful. Thou art the messenger of Gods and mortals, and goest glorious with thy light between them.
Rig Veda 10.4.3
शिशुं न तवा जेन्यं वर्धयन्ती माता बिभर्तिसचनस्यमाना | धनोरधि परवता यासि हर्यञ जिगीषसेपशुरिवावस्र्ष्टः
śiśuṃ na tvā jenyaṃ vardhayantī mātā bibhartisacanasyamānā | dhanoradhi pravatā yāsi haryañ jighīṣasepaśurivāvasṛṣṭaḥ
Making thee grow as ’twere some noble infant, thy Mother nurtures thee with sweet affection. Over the desert slopes thou passest longing, and seekest, like some beast set free, thy fodder.
Rig Veda 10.4.4
मूरा अमूर न वयं चिकित्वो महित्वमग्ने तवमङग वित्से | शये वव्रिश्चरति जिह्वयादन रेरिह्यते युवतिंविश्पतिः सन
mūrā amūra na vayaṃ cikitvo mahitvamaghne tvamaṅgha vitse | śaye vavriścarati jihvayādan rerihyate yuvatiṃviśpatiḥ san
Foolish are we, O Wise and free from error: verily, Agni, thou dost know thy grandeur. There lies the form: he moves and licks, and swallows, and, as House-Lord, kisses the Youthful Maiden.
Rig Veda 10.4.5
कूचिज्जायते सनयासु नव्यो वने तस्थौ पलितो धूमकेतुः | अस्नातापो वर्षभो न पर वेति सचेतसो यं पर्णयन्तमर्ताः
kūcijjāyate sanayāsu navyo vane tasthau palito dhūmaketuḥ | asnātāpo vṛṣabho na pra veti sacetaso yaṃ parṇayantamartāḥ
He rises ever fresh in ancient fuel: smoke-bannered, gray, he makes the wood his dwelling. No swimmer, Steer, he presses through the waters, and to his place accordant mortals bear him.
Rig Veda 10.4.6
तनूत्यजेव तस्करा वनर्गु रशनाभिर्दशभिरभ्यधीताम | इयं ते अग्ने नव्यसी मनीषा युक्ष्वा रथंन शुचयद्भिरङगैः
tanūtyajeva taskarā vanarghu raśanābhirdaśabhirabhyadhītām | iyaṃ te aghne navyasī manīṣā yukṣvā rathaṃna śucayadbhiraṅghaiḥ
Like thieves who risk their lives and haunt the forest, the twain with their ten girdles have secured him. This is a new hymn meant for thee, O Agni: yoke as it were thy car with parts that glitter.
Rig Veda 10.4.7
बरह्म च ते जातवेदो नमश्चेयं च गीः सदमिद्वर्धनी भूत | रक्षा णो अग्ने तनयानि तोका रक्षोत नस्तन्वो अप्रयुछन
brahma ca te jātavedo namaśceyaṃ ca ghīḥ sadamidvardhanī bhūt | rakṣā ṇo aghne tanayāni tokā rakṣota nastanvo aprayuchan
Homage and prayer are thine, O Jātavedas, and this my song shall evermore exalt thee. Agni, protect our children and descendants, and guard with ever-watcliful care our bodies.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.