ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 1 · Sukta 170

Rig Veda 1.170 - Indra. Maruts

Primary deity
Indra. Maruts
Rishi family
a diverse line of seers including Madhuchchhandas, Medhatithi, Shunahshepa and Hiranyastupa
Verses
5
Location
Mandala 1, Sukta 170

This Sukta is the 170th hymn of Mandala 1, a book of 191 hymns known as The Opening Mandala. Its 5 verses are addressed chiefly to Indra, Maruts, and are given here in Devanagari, IAST transliteration and Griffith’s English rendering. By tradition the hymns of this Mandala belong to a diverse line of seers including Madhuchchhandas, Medhatithi, Shunahshepa and Hiranyastupa.

The text is preserved here in three registers: the Devanagari Sanskrit of the Samhita, a scholarly IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's 1896 English translation. Where our editors have published a verse-by-verse commentary it appears beneath the relevant Rik below, adding philological and contextual reading beyond the base translation.

Themes, deities & connections

Drawn from our knowledge graph of the Rig Veda: the figures and ideas this Sukta invokes, and the hymns most closely woven to it.

Agastya person ×4 across the Veda all treasures concept ×2 across the Veda anyasyacittamabhi saṃcareṇyamutādhītaṃ vi naśyati kiṃ concept ×1 across the Veda art Master concept ×1 across the Veda brother concept ×1 across the Veda fire concept ×6 across the Veda friends concept ×9 across the Veda front concept ×4 across the Veda hi deity ×4 across the Veda Immortal org ×10 across the Veda Indra person ×103 across the Veda | deity ×102 across the Veda
Editor commentary is available for 5 of 5 verses in this Sukta. Commentary is drafted with AI assistance and reviewed before publication. Read our editorial & AI methodology.

Verses

Rig Veda 1.170.1
न नूनमस्ति नो शवः कस्तद वेद यदद्भुतम | अन्यस्यचित्तमभि संचरेण्यमुताधीतं वि नश्यति
na nūnamasti no śvaḥ kastad veda yadadbhutam | anyasyacittamabhi saṃcareṇyamutādhītaṃ vi naśyati

Commentary

Rig Veda 1.170.1

Sanskrit: न नूनमस्ति नो शवः कस्तद वेद यदद्भुतम | अन्यस्यचित्तमभि संचरेण्यमुताधीतं वि नश्यति ||

Romanized: na nūnamasti no śvaḥ kastad veda yadadbhutam | anyasyacittamabhi saṃcareṇyamutādhītaṃ vi naśyati ||


1. Essential Meaning in Simple Language

The verse says:
“Neither today nor tomorrow is anything certain; who truly knows that which is wondrous? When the mind wanders after another’s thoughts, even what was learned is lost.”


2. Deeper Wisdom and Teaching

This verse invites us to reflect on the uncertainty and mystery of life. It humbly admits that even the wisest among us cannot fully comprehend the marvels of existence. The second line warns that when our mind is distracted—especially by trying to follow or imitate the thoughts of others—the knowledge we have gained can easily slip away.

Key teachings: - Life is unpredictable, and its deeper mysteries are beyond easy grasp. - True understanding comes from focused, inward contemplation—not from unthinking imitation or distraction. - Knowledge is fragile; it requires attention and presence to remain alive within us.


3. Key Concepts and Symbols

  • Adbhutam (अद्भुतम्): Means ‘wondrous’, ‘mysterious’, or ‘astonishing’—referring to the profound mystery of existence and the divine, which cannot be fully known.
  • Citta (चित्त): The mind, consciousness, or inner awareness.
  • Saṃcāreṇyam (संचरेण्यम्): The tendency of the mind to wander or roam, especially towards others’ thoughts or concerns.
  • Vi naśyati (वि नश्यति): ‘Is destroyed’ or ‘is lost’—implying that knowledge fades when the mind loses its own center.

4. Connection to Universal and Modern Experience

In today’s world, we are constantly bombarded by information, opinions, and the pressure to conform to others’ ways of thinking. This verse speaks to the importance of authenticity and inner focus. It reminds us that wisdom does not come from merely copying or chasing others, but from attentive self-inquiry and reflection.

For the modern seeker: - Recognize that life’s greatest truths cannot be neatly packaged or predicted. - Guard your own mind—do not let it be swept away by the noise or distractions outside. - Cultivate an inner steadiness; let your learning be rooted in direct experience, not just in imitation.


5. Historical and Cultural Context

The Rig Veda is a collection of ancient hymns that often grapple with the profound mysteries of existence, the limits of human knowledge, and the nature of consciousness. This verse reflects the humility and depth of early Vedic philosophy, which sees the pursuit of truth as a personal, inward journey—not just an outward accumulation of facts or beliefs.


6. Reflection and Inspiration

Let this verse encourage you: - To honor the mystery of life, knowing that some things are meant to be experienced, not explained. - To nurture your own mind and spirit, staying true to your unique path. - To recognize the sacredness of focused attention—because only in the stillness of your own heart does true wisdom flourish.

In essence:
The Vedic sages remind us that real knowledge is not just what we learn, but what we truly embody. When our minds are scattered or overly concerned with others, even our wisdom fades. To live wisely is to be present, attentive, and humble before the endless wonder of existence.

Rig Veda 1.170.2
किं न इन्द्र जिघांससि भरातरो मरुतस्तव | तेभिः कल्पस्व साधुया मा नः समरणे वधीः
kiṃ na indra jighāṃsasi bhrātaro marutastava | tebhiḥ kalpasva sādhuyā mā naḥ samaraṇe vadhīḥ
The Maruts are thy brothers. Why, O Indra, wouldst thou take our lives? Agree with them in friendly wise, and do not slay us in the fight.

Commentary

Certainly. Let’s explore Rig Veda 1.170.2 together, drawing out its meaning, wisdom, and relevance for our lives today.


Essential Meaning in Simple Language:

The speaker addresses Indra, the mighty god of strength and storms, and says:
“The Maruts (storm deities) are your brothers. Why would you wish to harm us? Work together with them in harmony, and please do not destroy us in battle.”


Deeper Philosophical or Spiritual Significance:

This verse is a prayer for harmony, unity, and protection. It recognizes that even among the powerful—gods like Indra and the Maruts—there can be conflict or misunderstanding. The worshipper appeals to Indra’s sense of kinship and asks that he act not out of anger or rivalry, but in cooperation with his ‘brothers,’ the Maruts. The plea is for Indra to use his strength for the good of all, not for destruction.

It reflects an ancient but ever-relevant human concern: the fear of being caught in the crossfire of powers greater than oneself, and the hope that those powers will choose peace over conflict.


Key Deities, Concepts, and Metaphors:

  • Indra: The chief Vedic god, symbolizing strength, courage, and the power to overcome obstacles. He also represents the dynamic, sometimes unpredictable forces in life.
  • Maruts: Storm gods, often depicted as a group of brothers; they symbolize the collective energy of nature, the power of community, and sometimes, the tumultuous forces that bring change.
  • Brotherhood: The relationship between Indra and the Maruts is highlighted—reminding us of the importance of unity and cooperation, even among the strong.
  • Battle/Conflict: The reference to “battle” can be literal, but it also stands as a metaphor for all the struggles and conflicts we face, both within and without.

Connection to Universal Human Experience & Modern Life:

This verse speaks to the perennial challenge of managing power, ego, and relationships—whether in families, communities, organizations, or nations. It reminds us:

  • Even the powerful need to act with compassion and restraint.
  • True strength lies in cooperation, not domination.
  • When we recognize our essential kinship with others (“the Maruts are your brothers”), we are less likely to cause harm, even unintentionally.
  • In times of conflict, appealing to shared values or bonds (“brotherhood”) can be a path to peace.

For modern readers, this is a call to seek harmony in our relationships, to resolve conflicts through understanding and unity, and to remember that our actions impact the well-being of others.


Cultural or Historical Context:

In the Vedic worldview, the gods are not distant but intimately involved in the world’s workings. Hymns like this reflect the human desire to influence these cosmic forces toward benevolence and to remind even the gods of their higher duties. The Maruts and Indra, while both powerful, sometimes have tensions in the myths—mirroring the complexities of human relationships.


A Reflection for Today:

When power is at our disposal—whether physical, emotional, or intellectual—do we use it to create harmony or to assert dominance? Can we remember our shared bonds and work together, even when conflict arises? This ancient prayer is as much for us as it was for the seers of old: May we choose understanding over aggression, and unity over division.


Eternal Truth:

Strength is most sacred when wielded with compassion and in service of the whole. True victory is not in defeating others, but in joining together for the greater good.


May these words inspire you to seek harmony in your own life and to become a force for unity in the world.

Rig Veda 1.170.3
किं नो भरातरगस्त्य सखा सन्नति मन्यसे | विद्मा हि तेयथा मनो.अस्मभ्यमिन न दित्ससि
kiṃ no bhrātaraghastya sakhā sannati manyase | vidmā hi teyathā mano.asmabhyamin na ditsasi
Agastya, brother, why dost thou neglect us, thou who art our friend? We know the nature of thy mind. Verity thou wilt give us naught.

Commentary

Certainly! Let’s explore Rig Veda 1.170.3:

Sanskrit (Transliteration):
kiṃ no bhrātar aghastya sakhā sannati manyase |
vidmā hi te yathā mano.asmabhyam in na ditsasi ||

Essential Meaning in Simple Language:
The speaker addresses Agastya—a revered sage and “brother”—asking why he neglects his friends. The speaker says, “We know your mind; you do not wish to give us anything.”

Deeper Philosophical or Spiritual Significance:
On the surface, this verse is a heartfelt question, almost a complaint, from one friend to another about neglect or withholding. But beneath, it touches on universal themes of expectation, disappointment, and the nature of generosity. It reveals the human longing for connection, recognition, and reciprocal care, even among the wise and spiritually advanced.

Key Figures, Concepts, and Symbolism:
- Agastya: One of the most celebrated Vedic sages, symbolizing wisdom, discipline, and spiritual power. Addressing him as “brother” and “friend” underscores the close human relationships among seekers, not just their spiritual stature. - Friendship & Brotherhood: These words invoke deep bonds and remind us that spiritual life is not isolated; it’s filled with relationships that challenge and nurture us. - Knowing the Mind: “We know your mind” refers to the understanding we develop about others, but also warns against presuming another’s intentions without true insight. - Giving/Withholding: The act of giving is not just material but can be emotional, spiritual, or intellectual. The reluctance or refusal to give can be a lesson in detachment, self-sufficiency, or the limits of expectation.

Connection to Universal Human Experiences & Modern Life:
This verse speaks to anyone who’s ever felt let down by a loved one, mentor, or friend. It acknowledges the pain of unmet expectations and the vulnerability in asking, “Why do you withhold from me?” In today’s world, where relationships are sometimes fraught with misunderstanding and unspoken needs, this verse encourages honest communication, self-reflection, and acceptance.

It also invites us to consider: - Do we truly understand the motives of others? - Are we expecting too much from someone who may have reasons for their actions? - Can we respond with compassion instead of resentment when our needs are not met?

Cultural and Historical Context:
In Vedic society, sages like Agastya were not just spiritual teachers—they were also integral members of the community, sharing wisdom and resources. The verse reflects the interplay of personal and communal dynamics, reminding us that even among the wise, feelings of neglect or disappointment can arise.

Inspiring Reflection:
This verse asks us to reflect on our own relationships:
- Are our expectations fair?
- Do we communicate openly about our needs?
- Can we accept others’ choices with understanding, even when they don’t align with our desires?

Summary for the Modern Seeker:
Rig Veda 1.170.3 is a gentle reminder that even in sacred relationships, misunderstandings and unmet desires exist. It teaches us to approach such moments with honesty, humility, and a willingness to see beyond our own perspective—recognizing that everyone, even the wise, has their own reasons and inner world. The path of friendship, like the path of spiritual seeking, is built on trust, clear communication, and acceptance.

Eternal Truth:
At its heart, this verse encourages us to seek understanding before judgment, to cherish the bonds we share, and to realize that true generosity is as much about the heart as it is about the hand.

Rig Veda 1.170.4
अरं कर्ण्वन्तु वेदिं समग्निमिन्धतां पुरः | तत्राम्र्तस्य चेतनं यज्ञं ते तनवावहै
araṃ kṛṇvantu vediṃ samaghnimindhatāṃ puraḥ | tatrāmṛtasya cetanaṃ yajñaṃ te tanavāvahai
Let them prepare the altar, let them kindle fire in front: we two Here will spread sacrifice for thee, that the Immortal may observe.

Commentary

Rig Veda 1.170.4
Sanskrit: अरं कर्ण्वन्तु वेदिं समग्निमिन्धतां पुरः | तत्राम्र्तस्य चेतनं यज्ञं ते तनवावहै
Translation: Let them prepare the altar, let them kindle fire in front: we two here will spread sacrifice for thee, that the Immortal may observe.


1. Essential Meaning in Simple Language

This verse is a call to prepare for a sacred ritual. It says:
“Let the altar be made ready, let the sacred fire be kindled. Here, together, we will offer our sacrifice so that the divine—the Immortal—may be aware and present.”


2. Deeper Philosophical & Spiritual Significance

At its heart, this verse speaks of the human desire to connect with the divine. The act of preparing the altar and lighting the fire symbolizes readiness—not just externally, but within ourselves—to engage in a meaningful relationship with the higher power or the eternal spirit.

The “Immortal” (amṛta) refers to that which is beyond birth and death, the unchanging reality, often understood as the Divine or Supreme Consciousness. By offering sacrifice (yajña), we invite this presence into our lives, seeking its awareness and blessings.

The verse subtly teaches that true worship requires preparation, intention, and unity. It is not a mechanical act, but a conscious effort to create sacredness—both outside and within.


3. Key Deities, Concepts, and Symbolism

  • Altar (Vedi): Symbolizes a sacred space, a place of transformation where the ordinary becomes divine.
  • Agni (Fire): Represents purity, illumination, the messenger between humans and the divine, and the spark of spiritual aspiration within us.
  • Yajña (Sacrifice): More than ritual offering, it embodies self-giving, devotion, and the practice of aligning one’s life with higher truth.
  • Amṛta (The Immortal): The eternal, changeless reality, often identified as the Divine, Truth, or Consciousness.

4. Connection to Universal Human Experience & Modern Life

This ancient verse resonates even today. In modern terms, preparing the altar and kindling the fire can be seen as preparing ourselves—our minds, hearts, and intentions—before any important action or spiritual practice.

  • Preparation: Success in any endeavor, whether spiritual, personal, or professional, begins with readiness and intention.
  • Unity: The phrase “we two” highlights cooperation, reminding us that shared intention amplifies sacredness.
  • Sacrifice: In daily life, sacrifice can mean offering our time, attention, or effort for a higher purpose or for the good of others.
  • Awareness of the Divine: Inviting the “Immortal” to witness our actions reminds us to act with integrity, purpose, and an awareness of the greater good.

5. Cultural & Historical Context

In Vedic times, the fire ritual was central to spiritual and social life. The altar was not just a physical structure, but a symbol of the cosmos, a microcosm where human beings could interact with the divine forces. The act of sacrifice was about maintaining harmony in the world and within oneself.


6. Contemporary Reflection

This verse invites us to approach every important moment—be it a spiritual practice, a new project, or a relationship—with preparation, sacred intention, and unity. It reminds us that our actions can be offerings, and that when done with awareness, they invite the presence of the Eternal into our lives.

In essence:
Prepare yourself with care, light the fire of aspiration, and offer your actions with devotion and unity. In doing so, you invite the timeless, divine consciousness to be present and to bless your journey.


Reflection for the Modern Seeker:
Before you embark on anything meaningful, create a sacred space—within and without. Kindle the fire of purpose and presence. Offer your best self in the spirit of devotion. In this way, you allow the immortal wisdom to witness and guide you, transforming your life into a living yajña—a sacred offering.

Rig Veda 1.170.5
तवमीशिषे वसुपते वसूनां तवं मित्राणां मित्रपते धेष्ठः | इन्द्र तवं मरुद्भिः सं वदस्वाध पराशान रतुथा हवींषि
tvamīśiṣe vasupate vasūnāṃ tvaṃ mitrāṇāṃ mitrapate dheṣṭhaḥ | indra tvaṃ marudbhiḥ saṃ vadasvādha prāśāna ṛtuthā havīṃṣi
Thou, Lord of Wealth, art Master of all treasures, thou, Lord of friends, art thy friends' best supporter. O Indra, speak thou kindly with the Maruts, and taste oblations in their proper season.

Commentary

Absolutely. Let’s illuminate Rig Veda 1.170.5 in a way that’s meaningful for today’s reader.


Essential Meaning (in Simple Terms)

This verse is a prayer addressed to Indra, the mighty Vedic deity:

  • You, Indra, are the lord and giver of all wealth and treasures.
  • You are the best friend among friends, and the protector of your devotees.
  • Please, Indra, be harmonious with the Maruts (storm gods), and graciously accept the offerings given to you at the right time.

Deeper Philosophical and Spiritual Significance

At its heart, this verse is about recognizing the source of abundance and harmony in the universe. The seer acknowledges that all prosperity, friendship, and protection ultimately flow from the Divine. There is also a subtle emphasis on right relationship—with both divine forces (Indra and the Maruts) and human society (as symbolized by friends).

By inviting Indra to “speak kindly with the Maruts,” the verse expresses a yearning for harmony among powerful cosmic forces—a metaphor for inner and outer unity.

Accepting offerings “in their proper season” points to the importance of timing, order, and ritual precision—not just in worship, but in all our actions.


Key Deities, Concepts, and Metaphors

  • Indra: Chief Vedic deity, god of strength, storms, and victory; symbolizing dynamic energy and leadership.
  • Vasupate (Lord of Wealth): Refers to Indra as the bestower of all material and spiritual riches.
  • Mitrapate (Lord of Friends): Highlights Indra’s protective and supportive qualities—he is not just powerful, but also caring.
  • Maruts: Storm gods, representing dynamic, sometimes chaotic forces of nature and change.
  • Haviṃṣi (Offerings): Symbolic of our devotion, efforts, and intentions offered to the higher power.

Universal and Modern Relevance

1. Source of Abundance:
This verse reminds us that the ultimate source of our wealth—whether material, emotional, or spiritual—is something greater than ourselves. Gratitude and humility open us to true abundance.

2. Value of Right Relationships:
Indra’s harmony with the Maruts reflects the need for cooperation, both within ourselves (balancing different energies and desires) and with others. Healthy relationships—among friends, colleagues, or even our own inner drives—are the foundation of prosperity and peace.

3. Power of Timing and Intent:
The call to accept offerings “in their proper season” teaches us the importance of acting with mindfulness and respecting the natural rhythms of life. Success, fulfillment, and spiritual growth come when we align our actions with the right time and intention.


Cultural and Historical Context

In Vedic society, gods were invoked not only as supernatural beings but also as cosmic principles and archetypes. Indra, as both a warrior and a friend, embodies the balance of strength and compassion. The Maruts, often seen as wild and energetic, need to be in harmony with Indra for order to prevail—just as our own passions and strengths must be integrated for a balanced life.


Personal Reflection

This verse invites us to:

  • Recognize and honor the deeper sources of our well-being.
  • Cultivate harmonious relationships—within ourselves, with others, and with the forces that shape our lives.
  • Offer our best, at the right time, with sincerity and awareness.

In summary:
The ancient rishi’s prayer to Indra is a timeless call to acknowledge the divine source of our gifts, nurture harmonious connections, and live with mindful devotion. In doing so, we open ourselves to abundance, support, and inner peace—truths that remain ever relevant, whether in the world of the Veda or in our modern lives.

Want to hear this Sukta chanted? Get Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.