Rig Veda · Mandala 1 · Sukta 30
Rig Veda 1.30 — Indra
Deity: Indra. Rishi family (Mandala 1): Diverse seers — Madhuchchhandas, Medhatithi, Shunahshepa, Hiranyastupa and others. This Sukta contains 22 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 1.30.1
आ व इन्द्रं करिविं यथा वाजयन्तः शतक्रतुम | मंहिष्ठं सिञ्च इन्दुभिः
ā va indraṃ kriviṃ yathā vājayantaḥ śatakratum | maṃhiṣṭhaṃ siñca indubhiḥ
WE seeking strength with Soma-drops fill full your Indra like a well, Most liberal, Lord of Hundred Powers,
Rig Veda 1.30.2
शतं वा यः शुचीनां सहस्रं वा समाशिराम | एदु निम्नं न रीयते
śataṃ vā yaḥ śucīnāṃ sahasraṃ vā samāśirām | edu nimnaṃ na rīyate
Who lets a hundred of the pure, a thousand of the milk-blent draughts Flow, even as down a depth, to him;
Rig Veda 1.30.3
सं यन मदाय शुष्मिण एना हयस्योदरे | समुद्रो न वयचो दधे
saṃ yan madāya śuṣmiṇa enā hyasyodare | samudro na vyaco dadhe
When for the strong, the rapturous joy he in this manner hath made room Within his belly, like the sea.
Rig Veda 1.30.4
अयमु ते समतसि कपोत इव गर्भधिम | वचस्तच्चिन न ओहसे
ayamu te samatasi kapota iva gharbhadhim | vacastaccin na ohase
This is thine own. Thou drawest near, as turns a pigeon to his mate: Thou carest too for this our prayer.
Rig Veda 1.30.5
सतोत्रं राधानां पते गिर्वाहो वीर यस्य ते | विभूतिरस्तुसून्र्ता
stotraṃ rādhānāṃ pate ghirvāho vīra yasya te | vibhūtirastusūnṛtā
O Hero, Lord of Bounties, praised in hymns, may power and joyfulness Be his who sings the laud to thee.
Rig Veda 1.30.6
ऊर्ध्वस्तिष्ठा न ऊतये.अस्मिन वाजे शतक्रतो | समन्येषु बरवावहै
ūrdhvastiṣṭhā na ūtaye.asmin vāje śatakrato | samanyeṣu bravāvahai
Lord of a Hundred Powers, stand up to lend us succour in this fight In others too let us agree.
Rig Veda 1.30.7
योगे-योगे तवस्तरं वाजे-वाजे हवामहे | सखाय इन्द्रमूतये
yoghe-yoghe tavastaraṃ vāje-vāje havāmahe | sakhāya indramūtaye
In every need, in every fray we call as friends to succour us Indra the mightiest of all.
Rig Veda 1.30.8
आ घा गमद यदि शरवत सहस्रिणीभिरूतिभिः | वाजेभिरुप नो हवम
ā ghā ghamad yadi śravat sahasriṇībhirūtibhiḥ | vājebhirupa no havam
If he will hear us let him come with succour of a thousand kinds, And all that strengthens, to our call.
Rig Veda 1.30.9
अनु परत्नस्यौकसो हुवे तुविप्रतिं नरम | यं ते पूर्वं पिता हुवे
anu pratnasyaukaso huve tuvipratiṃ naram | yaṃ te pūrvaṃ pitā huve
I call him mighty to resist, the Hero of our ancient home, Thee whom my sire invoked of old.
Rig Veda 1.30.10
तं तवा वयं विश्ववारा शास्महे पुरुहूत | सखे वसो जरित्र्भ्यः
taṃ tvā vayaṃ viśvavārā śāsmahe puruhūta | sakhe vaso jaritṛbhyaḥ
We pray to thee, O much-invoked, rich in all precious gifts, O Friend, Kind God to those who sing thy praise.
Rig Veda 1.30.11
अस्माकं शिप्रिणीनां सोमपाः सोमपाव्नाम | सखे वज्रिन सखीनाम
asmākaṃ śipriṇīnāṃ somapāḥ somapāvnām | sakhe vajrin sakhīnām
O Soma-drinker, Thunder-armed, Friend of our lovely-featured dames And of our Soma-drinking friends.
Rig Veda 1.30.12
तथा तदस्तु सोमपाः सखे वज्रिन तथा कर्णु | यथा त उश्मसीष्टये
tathā tadastu somapāḥ sakhe vajrin tathā kṛṇu | yathā ta uśmasīṣṭaye
Thus, Soma-drinker, may it be; thus, Friend, who wieldest thunder, act To aid each wish as we desire.
Rig Veda 1.30.13
रेवतीर्नः सधमाद इन्द्रे सन्तु तुविवाजाः | कषुमन्तो याभिर्मदेम
revatīrnaḥ sadhamāda indre santu tuvivājāḥ | kṣumanto yābhirmadema
With Indra splendid feasts be ours, rich in all strengthening things wherewith, Wealthy in food, we may rejoice.
Rig Veda 1.30.14
आ घ तवावान तमनाप्त सतोत्र्भ्यो धर्ष्णवियानः | रणोरक्षं न चक्र्योह
ā gha tvāvān tmanāpta stotṛbhyo dhṛṣṇaviyānaḥ | ṛṇorakṣaṃ na cakryoh
Like thee, thyself, the singers' Friend, thou movest, as it were, besought, Bold One, the axle of the car.
Rig Veda 1.30.15
आ यद दुवः शतक्रतवा कामं जरितॄणाम | रणोरक्षं न शचीभिः
ā yad duvaḥ śatakratavā kāmaṃ jaritṝṇām | ṛṇorakṣaṃ na śacībhiḥ
That, Śatakratu, thou to grace and please thy praisers, as it were, Stirrest the axle with thy strength.
Rig Veda 1.30.16
शश्वदिन्द्रः पोप्रुथद्भिर्जिगाय नानदद्भिः शाश्वसद्भिर्धनानि | स नो हिरण्यरथं दंसनावान स नः सनिता सनये स नो.अदात
śaśvadindraḥ popruthadbhirjighāya nānadadbhiḥ śāśvasadbhirdhanāni | sa no hiraṇyarathaṃ daṃsanāvān sa naḥ sanitā sanaye sa no.adāt
With champing, neighing loudly-snorting horses Indra hath ever won himself great treasures A car of gold hath he whose deeds are wondrous received from us, and let us too receive it.
Rig Veda 1.30.17
आश्विनावश्वावत्येषा यतं शवीरया गोमद दस्रा हिरण्यवत
āśvināvaśvāvatyeṣā yataṃ śavīrayā ghomad dasrā hiraṇyavat
Come, Aśvins, with enduring strength wealthy in horses and in kine, And gold, O ye of wondrous deeds.
Rig Veda 1.30.18
समानयोजनो हि वां रथो दस्रावमर्त्यः | समुद्रे अश्विनेयते
samānayojano hi vāṃ ratho dasrāvamartyaḥ | samudre aśvineyate
Your chariot yoked for both alike, immortal, ye of mighty acts, Travels, O Aśvins, in the sea.
Rig Veda 1.30.19
वयघ्न्यस्य मूर्धनि चक्रं रथस्य येमथुः | परि दयामन्यदीयते
vyaghnyasya mūrdhani cakraṃ rathasya yemathuḥ | pari dyāmanyadīyate
High on the forehead of the Bull one chariot wheel ye ever keep, The other round the sky revolves.
Rig Veda 1.30.20
कस्त उषः कधप्रिये भुजे मर्तो अमर्त्ये | कं नक्षसे विभावरि
kasta uṣaḥ kadhapriye bhuje marto amartye | kaṃ nakṣase vibhāvari
What mortal, O immortal Dawn, enjoyeth thee? Where lovest thou? To whom, O radiant, dost thou go?
Rig Veda 1.30.21
वयं हि ते अमन्मह्यान्तादा पराकात | अश्वे न चित्रे अरुषि
vayaṃ hi te amanmahyāntādā parākāt | aśve na citre aruṣi
For we have had thee in our thoughts whether anear or far away, Red-hued and like a dappled mare.
Rig Veda 1.30.22
तवं तयेभिरा गहि वाजेभिर्दुहितर्दिवः | अस्मे रयिं निधारय
tvaṃ tyebhirā ghahi vājebhirduhitardivaḥ | asme rayiṃ nidhāraya
Hither, O Daughter of the Sky, come thou with these thy strengthenings, And send thou riches down to us.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.