Rig Veda · Mandala 1 · Sukta 133
Rig Veda 1.133 — Indra
Deity: Indra. Rishi family (Mandala 1): Diverse seers — Madhuchchhandas, Medhatithi, Shunahshepa, Hiranyastupa and others. This Sukta contains 7 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 1.133.1
उभे पुनामि रोदसी रतेन दरुहो दहामि सं महीरनिन्द्राः | अभिव्लग्य यत्र हता अमित्रा वैलस्थानं परि तर्ळ्हा अशेरन
ubhe punāmi rodasī ṛtena druho dahāmi saṃ mahīranindrāḥ | abhivlaghya yatra hatā amitrā vailasthānaṃ pari tṛḷhā aśeran
Rig Veda 1.133.2
अभिव्लग्या चिदद्रिवः शीर्षा यातुमतीनाम | छिन्धि वटूरिणा पदा महावटूरिणा पदा
abhivlaghyā cidadrivaḥ śīrṣā yātumatīnām | chindhi vaṭūriṇā padā mahāvaṭūriṇā padā
O thou who castest forth the stones crushing the sorceresses’ heads, Break them with thy wide-spreading foot, with thy wide-spreading mighty foot.
Rig Veda 1.133.3
अवासां मघवञ जहि शर्धो यातुमतीनाम | वैलस्थानके अर्मके महावैलस्थे अर्मके
avāsāṃ maghavañ jahi śardho yātumatīnām | vailasthānake armake mahāvailasthe armake
Do thou, O Maghavan, beat off these sorceresses' daring strength. Cast them within the narrow pit. within the deep and narrow pit.
Rig Veda 1.133.4
यासां तिस्रः पञ्चाशतो.अभिव्लङगैरपावपः | तत सुते मनायति तकत सु ते मनायति
yāsāṃ tisraḥ pañcāśato.abhivlaṅghairapāvapaḥ | tat sute manāyati takat su te manāyati
Of whom thou hast ere now destroyed thrice-fifty with thy fierce attacks. That deed they count a glorious deed, though small to thee, a glorious deed.
Rig Veda 1.133.5
पिशङगभ्र्ष्टिमम्भ्र्णं पिशाचिमिन्द्र सं मर्ण | सर्वंरक्षो नि बर्हय
piśaṅghabhṛṣṭimambhṛṇaṃ piśācimindra saṃ mṛṇa | sarvaṃrakṣo ni barhaya
O Indra, crush and bray to bits the fearful fiery-weaponed fiend: Strike every demon to the ground.
Rig Veda 1.133.6
अवर्मह इन्द्र दाद्र्हि शरुधी नः शुशोच हि दयौः कषान भीषानद्रिवो घर्णान न भीषानद्रिवः | शुष्मिन्तमो हि शुष्मिभिर्वधैरुग्रेभिरीयसे | अपूरुषघ्नो अप्रतीत शूर सत्वभिस्त्रिसप्तैः शूर सत्वभिः
avarmaha indra dādṛhi śrudhī naḥ śuśoca hi dyauḥ kṣāna bhīṣānadrivo ghṛṇān na bhīṣānadrivaḥ | śuṣmintamo hi śuṣmibhirvadhairughrebhirīyase | apūruṣaghno apratīta śūra satvabhistrisaptaiḥ śūra satvabhiḥ
Tear down the mighty ones. O Indra, hear thou us. For heaven hath glowed like earth in fear, O Thunder-armed, as dreading fierce heat, Thunder-armed! Most Mighty mid the Mighty Ones thou speedest with strong bolts of death, Not slaying men, unconquered Hero with the brave, O Hero, with the thrice-seven brave.
Rig Veda 1.133.7
वनोति हि सुन्वन कषयं परीणसः सुन्वानो हि षमा यजत्यव दविषो देवानामव दविषः | सुन्वान इत सिषासति सहस्रा वाज्यव्र्तः | सुन्वानायेन्द्रो ददात्याभुवं रयिं ददात्याभुवम
vanoti hi sunvan kṣayaṃ parīṇasaḥ sunvāno hi ṣmā yajatyava dviṣo devānāmava dviṣaḥ | sunvāna it siṣāsati sahasrā vājyavṛtaḥ | sunvānāyendro dadātyābhuvaṃ rayiṃ dadātyābhuvam
The pourer of libations gains the home of wealth, pouring his gift conciliates hostilities, yea, the hostilities of Gods. Pouring, he strives, unchecked and strong, to win him riches thousandfold. Indra gives lasting wealth to him who pours forth gifts, yea, wealth he gives that long shall last.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.