ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 9 · Sukta 100

Rig Veda 9.100 — Soma Pavamana

Deity: Soma Pavamana. Rishi family (Mandala 9): Hymns from multiple lineages. This Sukta contains 9 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 9.100.1
अभी नवन्ते अद्रुहः परियमिन्द्रस्य काम्यम | वत्सं न पूर्व आयुनि जातं रिहन्ति मातरः
abhī navante adruhaḥ priyamindrasya kāmyam | vatsaṃ na pūrva āyuni jātaṃ rihanti mātaraḥ
Rig Veda 9.100.2
पुनान इन्दवा भर सोम दविबर्हसं रयिम | तवं वसूनिपुष्यसि विश्वानि दाशुषो गर्हे
punāna indavā bhara soma dvibarhasaṃ rayim | tvaṃ vasūnipuṣyasi viśvāni dāśuṣo ghṛhe
O Indu, while they cleanse thee bring, O Soma, doubly-waxing wealth Thou in the worshipper's abode causest all treasures to increase.
Rig Veda 9.100.3
तवं धियं मनोयुजं सर्जा वर्ष्टिं न तन्यतुः | तवं वसूनि पार्थिवा दिव्या च सोम पुष्यसि
tvaṃ dhiyaṃ manoyujaṃ sṛjā vṛṣṭiṃ na tanyatuḥ | tvaṃ vasūni pārthivā divyā ca soma puṣyasi
Set free the. song which mind hath yoked, even as thunder frees the rain: All treasures of the earth and heaven, O Soma, thou dost multiply.
Rig Veda 9.100.4
परि ते जिग्युषो यथा धारा सुतस्य धावति | रंहमाणाव्यव्ययं वारं वाजीव सानसिः
pari te jighyuṣo yathā dhārā sutasya dhāvati | raṃhamāṇāvyavyayaṃ vāraṃ vājīva sānasiḥ
Thy stream when thou art pressed runs on like some victorious warrior's steed Hastening onward through the fleece like a fierce horse who wins the prize.
Rig Veda 9.100.5
करत्वे दक्षाय नः कवे पवस्व सोम धारया | इन्द्राय पातवे सुतो मित्राय वरुणाय च
kratve dakṣāya naḥ kave pavasva soma dhārayā | indrāya pātave suto mitrāya varuṇāya ca
Flow on, Sage Soma, with thy stream to give us mental power and strength, Effused for Indra, for his drink, for Mitra and for Varuṇa.
Rig Veda 9.100.6
पवस्व वाजसातमः पवित्रे धारया सुतः | इन्द्राय सोमविष्णवे देवेभ्यो मधुमत्तमः
pavasva vājasātamaḥ pavitre dhārayā sutaḥ | indrāya somaviṣṇave devebhyo madhumattamaḥ
Flow to the filter with thy stream, effused, best winner, thou, of spoil, O Soma, as most rich in sweets for Indra, Viṣṇu, and the Gods.
Rig Veda 9.100.7
तवां रिहन्ति मातरो हरिं पवित्रे अद्रुहः | वत्सं जातंन धेनवः पवमान विधर्मणि
tvāṃ rihanti mātaro hariṃ pavitre adruhaḥ | vatsaṃ jātaṃna dhenavaḥ pavamāna vidharmaṇi
The mothers, void of guiles, caress thee Golden-coloured, in the sieve, As cows, O Pavamana, lick the new-born calf, as Law commands.
Rig Veda 9.100.8
पवमान महि शरवश्चित्रेभिर्यासि रश्मिभिः | शर्धन तमांसि जिघ्नसे विश्वानि दाशुषो गर्हे
pavamāna mahi śravaścitrebhiryāsi raśmibhiḥ | śardhan tamāṃsi jighnase viśvāni dāśuṣo ghṛhe
Thou, Pavamana, movest on with wondrous rays to great renown. Striving within the votary's house thou drivest all the glooms away.
Rig Veda 9.100.9
तवं दयां च महिव्रत पर्थिवीं चाति जभ्रिषे | परति दरापिममुञ्चथाः पवमान महित्वना
tvaṃ dyāṃ ca mahivrata pṛthivīṃ cāti jabhriṣe | prati drāpimamuñcathāḥ pavamāna mahitvanā
Lord of great sway, thou liftest thee above the heavens, above the earth. Thou, Pavamana hast assumed thy coat of mail in majesty.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.