Rig Veda · Mandala 9 · Sukta 99
Rig Veda 9.99 — Soma Pavamana
Deity: Soma Pavamana. Rishi family (Mandala 9): Hymns from multiple lineages. This Sukta contains 8 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 9.99.1
आ हर्यताय धर्ष्णवे धनुस्तन्वन्ति पौंस्यम | शुक्रांवयन्त्यसुराय निर्णिजं विपामग्रे महीयुवः
ā haryatāya dhṛṣṇave dhanustanvanti pauṃsyam | śukrāṃvayantyasurāya nirṇijaṃ vipāmaghre mahīyuvaḥ
Rig Veda 9.99.2
अध कषपा परिष्क्र्तो वाजानभि पर गाहते | यदी विवस्वतो धियो हरिं हिन्वन्ति यातवे
adha kṣapā pariṣkṛto vājānabhi pra ghāhate | yadī vivasvato dhiyo hariṃ hinvanti yātave
And he, made beautiful by night, dips forward into strengthening food', What time the sacrificer's thoughts speed on his way the Golden-hued.
Rig Veda 9.99.3
तमस्य मर्जयामसि मदो य इन्द्रपातमः | यं गाव आसभिर्दधुः पुरा नूनं च सूरयः
tamasya marjayāmasi mado ya indrapātamaḥ | yaṃ ghāva āsabhirdadhuḥ purā nūnaṃ ca sūrayaḥ
We cleanse this gladdening drink of his the juice which Indra chiefly drinks—- That which kine took into their mouths, of old, and princes take it now.
Rig Veda 9.99.4
तं गाथया पुराण्या पुनानमभ्यनूषत | उतो कर्पन्तधीतयो देवानां नाम बिभ्रतीः
taṃ ghāthayā purāṇyā punānamabhyanūṣata | uto kṛpantadhītayo devānāṃ nāma bibhratīḥ
To him, while purifying, they have raised the ancient psalm of praise: And sacred songs which bear the names of Gods have supplicated him.
Rig Veda 9.99.5
तमुक्षमाणमव्यये वारे पुनन्ति धर्णसिम | दूतं न पूर्वचित्तय आ शासते मनीषिणः
tamukṣamāṇamavyaye vāre punanti dharṇasim | dūtaṃ na pūrvacittaya ā śāsate manīṣiṇaḥ
They purify him as he drops, courageous, in the fleecy sieve. Him they instruct as messenger to bear the sage's morning prayer.
Rig Veda 9.99.6
स पुनानो मदिन्तमः सोमश्चमूषु सीदति | पशौ न रेत आदधत पतिर्वचस्यते धियः
sa punāno madintamaḥ somaścamūṣu sīdati | paśau na reta ādadhat patirvacasyate dhiyaḥ
Soma, best Cheerer, takes his seat, the while they cleanse him in the bowls. He as it were impregns the cow, and babbles on, the Lord of Song.
Rig Veda 9.99.7
स मर्ज्यते सुकर्मभिर्देवो देवेभ्यः सुतः | विदे यदासु सन्ददिर्महीरपो वि गाहते
sa mṛjyate sukarmabhirdevo devebhyaḥ sutaḥ | vide yadāsu sandadirmahīrapo vi ghāhate
He is effused and beautified, a God for Gods, by skilful men. He penetrates the mighty floods collecting all he knows therein.
Rig Veda 9.99.8
सुत इन्दो पवित्र आ नर्भिर्यतो वि नीयसे | इन्द्राय मत्सरिन्तमश्चमूष्वा नि षीदसि
suta indo pavitra ā nṛbhiryato vi nīyase | indrāya matsarintamaścamūṣvā ni ṣīdasi
Pressed, Indu, guided by the men, thou art led to the cleaning sieve. Thou, yielding Indra highest joy, takest thy seat within the bowls.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.