Rig Veda · Mandala 3 · Sukta 9
Rig Veda 3.9 — Hymn 9
Rishi family (Mandala 3): Vishvamitra and the Kushika line. This Sukta contains 9 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 3.9.1
सखायस्त्वा वव्र्महे देवं मर्तास ऊतये | अपां नपातंसुभगं सुदीदितिं सुप्रतूर्तिमनेहसम
sakhāyastvā vavṛmahe devaṃ martāsa ūtaye | apāṃ napātaṃsubhaghaṃ sudīditiṃ supratūrtimanehasam
Rig Veda 3.9.2
कायमानो वना तवं यन मातॄरजगन्नपः | न तत तेग्ने परम्र्षे निवर्तनं यद दूरे सन्निहाभवः
kāyamāno vanā tvaṃ yan mātṝrajaghannapaḥ | na tat teaghne pramṛṣe nivartanaṃ yad dūre sannihābhavaḥ
Since thou delighting in the woods hast gone unto thy mother streams, Not to be scorned, Agni, is that return of thine when from afar thou now art here.
Rig Veda 3.9.3
अति तर्ष्टं ववक्षिथाथैव सुमना असि | पर-परान्ये यन्ति पर्यन्य आसते येषां सख्ये असि शरितः
ati tṛṣṭaṃ vavakṣithāthaiva sumanā asi | pra-prānye yanti paryanya āsate yeṣāṃ sakhye asi śritaḥ
O'er pungent smoke host thou prevailed, and thus art thou benevolent. Some go before, and others round about thee sit, they in whose friendship thou hast place.
Rig Veda 3.9.4
ईयिवांसमति सरिधः शश्वतीरति सश्चतः | अन्वीमविन्दन निचिरासो अद्रुहो.अप्सु सिंहमिव शरितम
īyivāṃsamati sridhaḥ śaśvatīrati saścataḥ | anvīmavindan nicirāso adruho.apsu siṃhamiva śritam
Him who had passed beyond his foes, beyond continual pursuits, Him the unerring Ones, observant, found in floods, couched like a lion in his lair.
Rig Veda 3.9.5
सस्र्वांसमिव तमनाग्निमित्था तिरोहितम | ऐनं नयन मातरिश्वा परावतो देवेभ्यो मथितं परि
sasṛvāṃsamiva tmanāghnimitthā tirohitam | ainaṃ nayan mātariśvā parāvato devebhyo mathitaṃ pari
Him wandering at his own free will, Agni here hidden from our view, Him Mātariśvan brought to us from far away produced by friction, from the Gods.
Rig Veda 3.9.6
तं तवा मर्ता अग्र्भ्णत देवेभ्यो हव्यवाहन | विश्वान यद्यज्ञानभिपासि मानुष तव करत्वा यविष्ठ्य
taṃ tvā martā aghṛbhṇata devebhyo havyavāhana | viśvān yadyajñānabhipāsi mānuṣa tava kratvā yaviṣṭhya
O Bearer of Oblations, thus mortals received thee from the Gods, Whilst thou, the Friend of man, guardest each sacrifice with thine own power, Most Youthful One.
Rig Veda 3.9.7
तद भद्रं तव दंसना पाकाय चिच्छदयति | तवां यदग्ने पशवः समासते समिद्धमपिशर्वरे
tad bhadraṃ tava daṃsanā pākāya cicchadayati | tvāṃ yadaghne paśavaḥ samāsate samiddhamapiśarvare
Amid thy wonders this is good, yea, to the simple is it clear, When gathered round about thee, Agni, lie the herds where thou art kindled in the morn.
Rig Veda 3.9.8
आ जुहोता सवध्वरं शीरं पावकशोचिषम | आशुं दूतमजिरं परत्नमीड्यं शरुष्टी देवं सपर्यत
ā juhotā svadhvaraṃ śīraṃ pāvakaśociṣam | āśuṃ dūtamajiraṃ pratnamīḍyaṃ śruṣṭī devaṃ saparyata
Offer to him who knows fair rites, who burns with purifying glow, Swift envoy, active, ancient, and adorable: serve ye the God attentively.
Rig Veda 3.9.9
तरीणि शता तरी सहस्राण्यग्निं तरिंशच्च देवा नवचासपर्यन | औक्षन घर्तैरस्त्र्णन बर्हिरस्मा आदिद धोतारं नयसादयन्त
trīṇi śatā trī sahasrāṇyaghniṃ triṃśacca devā navacāsaparyan | aukṣan ghṛtairastṛṇan barhirasmā ādid dhotāraṃ nyasādayanta
Three times a hundred Gods and thrice a thousand, and three times ten and nine have worshipped Agni, For him spread sacred grass, with oil bedewed him, and stablished him as Priest and Sacrificer.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.