ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 3 · Sukta 6

Rig Veda 3.6 — Agni

Deity: Agni. Rishi family (Mandala 3): Vishvamitra and the Kushika line. This Sukta contains 11 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 3.6.1
पर कारवो मनना वच्यमाना देवद्रीचीं नयत देवयन्तः | दक्षिणावाड वाजिनी पराच्येति हविर्भरन्त्यग्नये घर्ताची
pra kāravo mananā vacyamānā devadrīcīṃ nayata devayantaḥ | dakṣiṇāvāḍ vājinī prācyeti havirbharantyaghnaye ghṛtācī
Rig Veda 3.6.2
आ रोदसी अप्र्णा जायमान उत पर रिक्था अध नु परयज्यो | दिवश्चिदग्ने महिना पर्थिव्या वच्यन्तां ते वह्नयः सप्तजिह्वाः
ā rodasī apṛṇā jāyamāna uta pra rikthā adha nu prayajyo | divaścidaghne mahinā pṛthivyā vacyantāṃ te vahnayaḥ saptajihvāḥ
Thou at thy birth didst fill both earth and heaven, yea, Most Adorable, thou didst exceed them. Even through the heaven's and through the earth's expanses let thy swift seventongued flames roll on, O Agni.
Rig Veda 3.6.3
दयौश्च तवा पर्थिवी यज्ञियासो नि होतारं सादयन्ते दमाय | यदी विशो मानुषीर्देवयन्तीः परयस्वतीरीळते शुक्रमर्चिः
dyauśca tvā pṛthivī yajñiyāso ni hotāraṃ sādayante damāya | yadī viśo mānuṣīrdevayantīḥ prayasvatīrīḷate śukramarciḥ
Both Heaven and Earth and Gods who should be worshipped establish thee as Priest for every dwelling, Whenever human families, God-devoted, bringing oblations; laud thy splendid lustre.
Rig Veda 3.6.4
महान सधस्थे धरुव आ निषत्तो.अन्तर्द्यावा माहिने हर्यमाणः | आस्क्रे सपत्नी अजरे अम्र्क्ते सबर्दुघे उरुगायस्यधेनू
mahān sadhasthe dhruva ā niṣatto.antardyāvā māhine haryamāṇaḥ | āskre sapatnī ajare amṛkte sabardughe urughāyasyadhenū
Firm in the Gods’ home is the Mighty seated, between vast Heaven and Earth the well-beloved- Those Cows who yield, unharmed, their nectar, Spouses of the Far-Strider, everyoung, united.
Rig Veda 3.6.5
वरता ते अग्ने महतो महानि तव करत्वा रोदसी आ ततन्थ | तवं दूतो अभवो जायमानस्त्वं नेता वर्षभ चर्षणीनाम
vratā te aghne mahato mahāni tava kratvā rodasī ā tatantha | tvaṃ dūto abhavo jāyamānastvaṃ netā vṛṣabha carṣaṇīnām
Great are the deeds of thee, the Great, O Agni: thou by thy power hast spread out earth and heaven. As soon as thou wast born thou wast an envoy, thou, Mighty One, was Leader of the people.
Rig Veda 3.6.6
रतस्य वा केशिना योग्याभिर्घ्र्तस्नुवा रोहिता धुरि धिष्व | अथा वह देवान देव विश्वान सवध्वरा कर्णुहि जातवेदः
ṛtasya vā keśinā yoghyābhirghṛtasnuvā rohitā dhuri dhiṣva | athā vaha devān deva viśvān svadhvarā kṛṇuhi jātavedaḥ
Bind to the pole with cords of holy Order the long-maned ruddy steeds who sprinkle fatness. Bring hithier, O thou God, all Gods together: provide them noble worship, Jātavedas.
Rig Veda 3.6.7
दिवश्चिदा ते रुचयन्ते रोका उषो विभातीरनु भासि पूर्वीः | अपो यदग्न उशधग वनेषु होतुर्मन्द्रस्य पनयन्त देवाः
divaścidā te rucayante rokā uṣo vibhātīranu bhāsi pūrvīḥ | apo yadaghna uśadhagh vaneṣu hoturmandrasya panayanta devāḥ
Even from the sky thy brilliant lights shone hither: still hast thou beamed through many a radiant morning, That the Gods praised their joyous Herald's labour eagerly burning, Agni, in the forests.
Rig Veda 3.6.8
उरौ वा ये अन्तरिक्षे मदन्ति दिवो वा ये रोचने सन्ति देवाः | ऊमा वा ये सुहवासो यजत्रा आयेमिरे रथ्यो अग्ने अश्वाः
urau vā ye antarikṣe madanti divo vā ye rocane santi devāḥ | ūmā vā ye suhavāso yajatrā āyemire rathyo aghne aśvāḥ
The Gods who take delight in air's wide region, or those the dwellers in heaven's realm of brightness, Or those, the Holy, prompt to hear, our helpers, who, carborne, turn their horses hither, Agni—-
Rig Veda 3.6.9
ऐभिरग्ने सरथं याह्यर्वां नानारथं वा विभवो हयश्वाः | पत्नीवतस्त्रिंशतं तरींश्च देवाननुष्वधमा वह मादयस्व
aibhiraghne sarathaṃ yāhyarvāṃ nānārathaṃ vā vibhavo hyaśvāḥ | patnīvatastriṃśataṃ trīṃśca devānanuṣvadhamā vaha mādayasva
With these, borne on one ear, Agni, approach us, or borne on many, for thy steeds are able. Bring, witb their Dames, the Gods, the Three and-Thirty, after thy Godlike nature, and be joyful.
Rig Veda 3.6.10
स होता यस्य रोदसी चिदुर्वी यज्ञं-यज्ञमभि वर्धे गर्णीतः | पराची अध्वरेव तस्थतुः सुमेके रतावरी रतजातस्य सत्ये
sa hotā yasya rodasī cidurvī yajñaṃ-yajñamabhi vṛdhe ghṛṇītaḥ | prācī adhvareva tasthatuḥ sumeke ṛtāvarī ṛtajātasya satye
He is the Priest at whose repeated worship even wide Heaven and Earth sing out for increase. They fair and true and holy coming forward stand at his sacrifice who springs from Order.
Rig Veda 3.6.11
इळामग्ने ...
iḷāmaghne ...
As holy food, Agni, to thine invoker give wealth in cattle, lasting, rich in marvels. To us be born a son and spreading offspring. Agni, be this thy gracious will to usward.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.