Rig Veda · Mandala 10 · Sukta 7
Rig Veda 10.7 — Agni
Deity: Agni. Rishi family (Mandala 10): Many seers — generally considered latest in composition. This Sukta contains 7 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 10.7.1
सवस्ति नो दिवो अग्ने पर्थिव्या विश्वायुर्धेहि यजथाय देव | सचेमहि तव दस्म परकेतैरुरुष्या ण उरुभिर्देवशंसैः
svasti no divo aghne pṛthivyā viśvāyurdhehi yajathāya deva | sacemahi tava dasma praketairuruṣyā ṇa urubhirdevaśaṃsaiḥ
Rig Veda 10.7.2
इमा अग्ने मतयस्तुभ्यं जाता गोभिरश्वैरभि गर्णन्तिरधः | यदा ते मर्तो अनु भोगमानड वसो दधानोमतिभिः सुजात
imā aghne matayastubhyaṃ jātā ghobhiraśvairabhi ghṛṇantiradhaḥ | yadā te marto anu bhoghamānaḍ vaso dadhānomatibhiḥ sujāta
These hymns brought forth for thee, O Agni, laud thee for bounteous gifts, with cattle and with horses. Good Lord, when man from thee hath gained enjoyment, by hymns, O noblyborn, hath he obtained it.
Rig Veda 10.7.3
अग्निं मन्ये पितरमग्निमापिमग्निं भरातरं सदमित्सखायम | अग्नेरनीकं बर्हतः सपर्यं दिवि शुक्रंयजतं सूर्यस्य
aghniṃ manye pitaramaghnimāpimaghniṃ bhrātaraṃ sadamitsakhāyam | aghneranīkaṃ bṛhataḥ saparyaṃ divi śukraṃyajataṃ sūryasya
Agni I deem my Kinsman and my Father, count him my Brother and my Friend for ever. I honour as the face of lofty Agni in heaven the bright and holy light of Sūrya.
Rig Veda 10.7.4
सिध्रा अग्ने धियो अस्मे सनुत्रीर्यं तरायसे दम आनित्यहोता | रतवा स रोहिदश्वः पुरुक्षुर्द्युभिरस्माहभिर्वाममस्तु
sidhrā aghne dhiyo asme sanutrīryaṃ trāyase dama ānityahotā | ṛtavā sa rohidaśvaḥ purukṣurdyubhirasmāahabhirvāmamastu
Effectual, Agni, are our prayers for profit. He whom, at home thou, Priest for ever, guardest Is rich in food, drawn by red steeds, and holy: by day and night to him shall all be pleasant.
Rig Veda 10.7.5
दयुभिर्हितं मित्रमिव परयोगं परत्नं रत्विजमध्वरस्यजारम | बाहुभ्यामग्निमायवो.अजनन्त विक्षु होतारं नयसादयन्त
dyubhirhitaṃ mitramiva prayoghaṃ pratnaṃ ṛtvijamadhvarasyajāram | bāhubhyāmaghnimāyavo.ajananta vikṣu hotāraṃ nyasādayanta
Men with their arms have generated Agni, helpful as some kind friend, adorned with splendours, And stablished as Invoker mid the people the ancient Priest the sacrifice's lover.
Rig Veda 10.7.6
सवयं यजस्व दिवि देव देवान किं ते पाकः कर्णवदप्रचेताः | यथायज रतुभिर्देव देवानेवा यजस्वतन्वं सुजात
svayaṃ yajasva divi deva devān kiṃ te pākaḥ kṛṇavadapracetāḥ | yathāyaja ṛtubhirdeva devānevā yajasvatanvaṃ sujāta
Worship, thyself, O God, the Gods in heaven: what, void of knowledge, shall the fool avail thee? As thou, O God, hast worshipped Gods by seasons, so, nobly-born! to thine own self pay worship.
Rig Veda 10.7.7
भवा नो अग्ने.अवितोत गोपा भवा वयस्क्र्दुत नोवयोधाः | रास्वा च नः सुमहो हव्यदातिं तरास्वोत नस्तन्वो अप्रयुछन
bhavā no aghne.avitota ghopā bhavā vayaskṛduta novayodhāḥ | rāsvā ca naḥ sumaho havyadātiṃ trāsvota nastanvo aprayuchan
Agni, be thou our Guardian and Protector bestow upon us life and vital vigour. Accept, O Mighty One, the gifts we offer, and with unceasing care protect our bodies.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.