ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 9 · Sukta 78

Rig Veda 9.78 — Soma Pavamana

Deity: Soma Pavamana. Rishi family (Mandala 9): Hymns from multiple lineages. This Sukta contains 5 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 9.78.1
पर राजा वाचं जनयन्नसिष्यददपो वसानो अभि गा इयक्षति | गर्भ्णाति रिप्रमविरस्य तान्वा शुद्धो देवानामुप याति निष्क्र्तम
pra rājā vācaṃ janayannasiṣyadadapo vasāno abhi ghā iyakṣati | ghṛbhṇāti ripramavirasya tānvā śuddho devānāmupa yāti niṣkṛtam
Rig Veda 9.78.2
इन्द्राय सोम परि षिच्यसे नर्भिर्न्र्चक्षा ऊर्मिः कविरज्यसे वने | पूर्वीर्हि ते सरुतयः सन्ति यातवे सहस्रमश्वा हरयश्चमूषदः
indrāya soma pari ṣicyase nṛbhirnṛcakṣā ūrmiḥ kavirajyase vane | pūrvīrhi te srutayaḥ santi yātave sahasramaśvā harayaścamūṣadaḥ
Thou, Soma, art effused for Indra by the men, balmed in the wood as wave, Sage, Viewer of mankind. Full many are the paths whereon thou mayest go: a thousand bay steeds hast thou resting in the bowls.
Rig Veda 9.78.3
समुद्रिया अप्सरसो मनीषिणमासीना अन्तरभि सोममक्षरन | ता ईं हिन्वन्ति हर्म्यस्य सक्षणिं याचन्ते सुम्नं पवमानमक्षितम
samudriyā apsaraso manīṣiṇamāsīnā antarabhi somamakṣaran | tā īṃ hinvanti harmyasya sakṣaṇiṃ yācante sumnaṃ pavamānamakṣitam
Apsarases who dwell in waters of the sea, sitting within, have flowed to Soma wise of heart. They urge the Master of the house upon his way, and to the Eternal Pavamana pray for bliss.
Rig Veda 9.78.4
गोजिन नः सोमो रथजिद धिरण्यजित सवर्जिदब्जित पवते सहस्रजित | यं देवासश्चक्रिरे पीतये मदं सवादिष्ठं दरप्समरुणं मयोभुवम
ghojin naḥ somo rathajid dhiraṇyajit svarjidabjit pavate sahasrajit | yaṃ devāsaścakrire pītaye madaṃ svādiṣṭhaṃ drapsamaruṇaṃ mayobhuvam
Soma flows on for u's as winner of the kine, winner of thousands, cars, water, and light, and gold; He whom the Gods have made a gladdening draught to drink, the drop most sweet to taste, weal-bringing, red of hue.
Rig Veda 9.78.5
एतानि सोम पवमानो अस्मयुः सत्यानि कर्ण्वन दरविणान्यर्षसि | जहि शत्रुमन्तिके दूरके च य उर्वीं गव्यूतिमभयं च नस कर्धि
etāni soma pavamāno asmayuḥ satyāni kṛṇvan draviṇānyarṣasi | jahi śatrumantike dūrake ca ya urvīṃ ghavyūtimabhayaṃ ca nas kṛdhi
Soma, as Pavamana thou, our faithful Friend, making for us these real treasures, flowest on. Slay thou the enemy both near and,far away: grant us security and ample pasturage.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.