ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 8 · Sukta 9

Rig Veda 8.9 — Aśvins

Deity: Aśvins. Rishi family (Mandala 8): Kanva and Angirasa families. This Sukta contains 21 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 8.9.1
आ नूनमश्विना युवं वत्सस्य गन्तमवसे | परास्मै यछतमव्र्कं पर्थु छर्दिर्युयुतं या अरातयः
ā nūnamaśvinā yuvaṃ vatsasya ghantamavase | prāsmai yachatamavṛkaṃ pṛthu chardiryuyutaṃ yā arātayaḥ
Rig Veda 8.9.2
यदन्तरिक्षे यद दिवि यत पञ्च मानुषाननु | नर्म्णन्तद धत्तमश्विना
yadantarikṣe yad divi yat pañca mānuṣānanu | nṛmṇantad dhattamaśvinā
All manliness that is in heaven, with the Five Tribes, or in mid-air, Bestow, ye Aśvins, upon us.
Rig Veda 8.9.3
ये वां दंसांस्यश्विना विप्रासः परिमाम्र्शुः | एवेत काण्वस्य बोधतम
ye vāṃ daṃsāṃsyaśvinā viprāsaḥ parimāmṛśuḥ | evet kāṇvasya bodhatam
Remember Kaṇva first of all among the singers, Aśvins, who Have thought upon your wondrous deeds.
Rig Veda 8.9.4
अयं वां घर्मो अश्विना सतोमेन परि षिच्यते | अयं सोमो मधुमान वाजिनीवसू येन वर्त्रं चिकेतथः
ayaṃ vāṃ gharmo aśvinā stomena pari ṣicyate | ayaṃ somo madhumān vājinīvasū yena vṛtraṃ ciketathaḥ
Aśvins, for you with song of praise this hot oblation is effused, This your sweet Soma juice, ye Lords of ample wealth, through which ye think upon the foe.
Rig Veda 8.9.5
यदप्सु यद वनस्पतौ यदोषधीषु पुरुदंससा कर्तम | तेन माविष्टमश्विना
yadapsu yad vanaspatau yadoṣadhīṣu purudaṃsasā kṛtam | tena māviṣṭamaśvinā
Whatever ye have done in floods, in the tree, Wonder-Workers, and in growing plants, Therewith, O Aśvins, succour me.
Rig Veda 8.9.6
यन नासत्या भुरण्यथो यद वा देव भिषज्यथः | अयं वां वत्सो मतिभिर्न विन्धते हविष्मन्तं हि गछथः
yan nāsatyā bhuraṇyatho yad vā deva bhiṣajyathaḥ | ayaṃ vāṃ vatso matibhirna vindhate haviṣmantaṃ hi ghachathaḥ
What force, Nāsatyas, ye exert, whatever, Gods, ye tend and heal, This your own Vatsa gains not by his hymns alone: ye visit him who offers gifts.
Rig Veda 8.9.7
आ नूनमश्विनोरषिः सतोमं चिकेत वामया | आ सोमं मधुमत्तमं घर्मं सिञ्चादथर्वणि
ā nūnamaśvinorṣiḥ stomaṃ ciketa vāmayā | ā somaṃ madhumattamaṃ gharmaṃ siñcādatharvaṇi
Now hath the Ṛṣi splendidly thought out the Aśvins' hymn of praise. Let the Atharvan pour the warm oblation forth, and Soma very rich in sweets.
Rig Veda 8.9.8
आ नूनं रघुवर्तनिं रथं तिष्ठाथो अश्विना | आ वां सतोमा इमे मम नभो न चुच्यवीरत
ā nūnaṃ raghuvartaniṃ rathaṃ tiṣṭhātho aśvinā | ā vāṃ stomā ime mama nabho na cucyavīrata
Ye Aśvins, now ascend your car that lightly rolls upon its way. May these my praises make you speed hitherward like a cloud of heaven.
Rig Veda 8.9.9
यदद्य वां नासत्योक्थैराचुच्युवीमहि | यद वा वाणीभिरश्विनेवेत काण्वस्य बोधतम
yadadya vāṃ nāsatyokthairācucyuvīmahi | yad vā vāṇībhiraśvinevet kāṇvasya bodhatam
When, O Nāsatyas, we this day make you speed hither with our hymns, Or, Aśvins, with our songs of praise, remember Kanya specially.
Rig Veda 8.9.10
यद वां कक्षीवानुत यद वयश्व रषिर्यद वां दीर्घतमा जुहाव | पर्थी यद वां वैन्यः सादनेष्वेवेदतो अश्विना चेतयेथाम
yad vāṃ kakṣīvānuta yad vyaśva ṛṣiryad vāṃ dīrghatamā juhāva | pṛthī yad vāṃ vainyaḥ sādaneṣvevedato aśvinā cetayethām
As erst Kakṣīvān and the Ṛṣi Vyaśva, as erst Dīrghatamas invoked your presence, Or, in the sacrificial chambers, Vainya Pṛthi, so be ye mindful of us here, O Aśvins.
Rig Veda 8.9.11
यातं छर्दिष्पा उत नः परस्पा भूतं जगत्पा उत नस्तनूपा | वर्तिस्तोकाय तनयाय यातम
yātaṃ chardiṣpā uta naḥ paraspā bhūtaṃ jaghatpā uta nastanūpā | vartistokāya tanayāya yātam
Come as home-guardians, saving us from foemen, guarding our living creatures and our bodies, Come to the house to give us seed and offspring,
Rig Veda 8.9.12
यदिन्द्रेण सरथं याथो अश्विना यद वा वायुना भवथः समोकसा | यदादित्येभिरभुभिः सजोषसा यद वा विष्णोर्विक्रमणेषु तिष्ठथः
yadindreṇa sarathaṃ yātho aśvinā yad vā vāyunā bhavathaḥ samokasā | yadādityebhirbhubhiḥ sajoṣasā yad vā viṣṇorvikramaṇeṣu tiṣṭhathaḥ
Whether with Indra ye be faring, Aśvins, or resting in one dwelling-place with Vāyu, In concord with the Ṛbhus or Ādityas, or standing still in Viṣṇu's striding-places.
Rig Veda 8.9.13
यदद्याश्विनावहं हुवेय वाजसातये | यत पर्त्सु तुर्वणे सहस्तच्छ्रेष्ठमश्विनोरवः
yadadyāśvināvahaṃ huveya vājasātaye | yat pṛtsu turvaṇe sahastacchreṣṭhamaśvinoravaḥ
When I, O Aśvins, call on you to-day that I may gather strength, Or as all-conquering might in war, be that the Aśvins' noblest grace.
Rig Veda 8.9.14
आ नूनं यातमश्विनेमा हव्यानि वां हिता | इमे सोमासोधि तुर्वशे यदाविमे कण्वेषु वामथ
ā nūnaṃ yātamaśvinemā havyāni vāṃ hitā | ime somāsoadhi turvaśe yadāvime kaṇveṣu vāmatha
Now come, ye Aśvins, hitherward: here are oblations set for you; These Soma-draughts to aid Yadu and Turvaśa, these offered you mid Kaniva's Sons.
Rig Veda 8.9.15
यन नासत्या पराके अर्वाके अस्ति भेषजम | तेन नूनं विमदाय परचेतसा छर्दिर्वत्साय यछतम
yan nāsatyā parāke arvāke asti bheṣajam | tena nūnaṃ vimadāya pracetasā chardirvatsāya yachatam
Whatever healing balm is yours, Nisatyas, near or far away, Therewith, great Sages, grant a home to Vatsa and to Vimada.
Rig Veda 8.9.16
अभुत्स्यु पर देव्या साकं वाचाहमश्विनोः | वयावर्देव्या मतिं वि रातिं मर्त्येभ्यः
abhutsyu pra devyā sākaṃ vācāhamaśvinoḥ | vyāvardevyā matiṃ vi rātiṃ martyebhyaḥ
Together with the Goddess, with the Aśvins' Speech have I awoke. Thou, Goddess, hast disclosed the hymn, and holy gift from mortal men.
Rig Veda 8.9.17
पर बोधयोषो अश्विना पर देवि सून्र्ते महि | पर यज्ञहोतरानुषक पर मदाय शरवो बर्हत
pra bodhayoṣo aśvinā pra devi sūnṛte mahi | pra yajñahotarānuṣak pra madāya śravo bṛhat
Awake the Aśvins, Goddess Dawn! Up Mighty Lady of sweet strains! Rise, straightway, priest of sacrifice! High glory to the gladdening draught!
Rig Veda 8.9.18
यदुषो यासि भानुना सं सूर्येण रोचसे | आ हायमश्विनो रथो वर्तिर्याति नर्पाय्यम
yaduṣo yāsi bhānunā saṃ sūryeṇa rocase | ā hāyamaśvino ratho vartiryāti nṛpāyyam
Thou, Dawn, approaching with thy light shinest together with the Sun, And to this man-protecting home the chariot ofthe Aśvins comes.
Rig Veda 8.9.19
यदापीतासो अंशवो गावो न दुह्र ऊधभिः | यद वा वाणीरनूषत पर देवयन्तो अश्विना
yadāpītāso aṃśavo ghāvo na duhra ūdhabhiḥ | yad vā vāṇīranūṣata pra devayanto aśvinā
When yellow stalks give forth the juice, as cows from udders pour their milk, And voices sound the song of praise, the Aśvins' worshippers show first.
Rig Veda 8.9.20
पर दयुम्नाय पर शवसे पर नर्षाह्याय शर्मणे | पर दक्षाय परचेतसा
pra dyumnāya pra śavase pra nṛṣāhyāya śarmaṇe | pra dakṣāya pracetasā
Forward for glory and for strength, protection that shall conquer men, And power and skill, most sapient Ones!
Rig Veda 8.9.21
यन नूनं धीभिरश्विना पितुर्योना निषीदथः यद वासुम्नेभिरुक्थ्या
yan nūnaṃ dhībhiraśvinā pituryonā niṣīdathaḥ yad vāsumnebhirukthyā
When Aśvins, worthy of our lauds, ye seat you in the father's house. With wisdom or the bliss ye bring.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.