ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 6 · Sukta 12

Rig Veda 6.12 — Agni

Deity: Agni. Rishi family (Mandala 6): Bharadvaja and his descendants. This Sukta contains 6 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 6.12.1
मध्ये होता दुरोणे बर्हिषो राळ अग्निस्तोदस्य रोदसी यजध्यै | अयं स सूनुः सहस रतावा दूरात सूर्यो न शोचिषा ततान
madhye hotā duroṇe barhiṣo rāḷ aghnistodasya rodasī yajadhyai | ayaṃ sa sūnuḥ sahasa ṛtāvā dūrāt sūryo na śociṣā tatāna
Rig Veda 6.12.2
आ यस्मिन तवे सवपाके यजत्र यक्षद राजन सर्वतातेव नुद्यौः | तरिषधस्थस्ततरुषो न जंहो हव्या मघानि मानुषा यजध्यै
ā yasmin tve svapāke yajatra yakṣad rājan sarvatāteva nudyauḥ | triṣadhasthastataruṣo na jaṃho havyā maghāni mānuṣā yajadhyai
In thee, most wise, shall Dyaus, for full perfection, King! Holy One! pronounce the call to worship. Found in three places, like the Speeder's footstep, come to present men's riches as oblations!
Rig Veda 6.12.3
तेजिष्ठा यस्यारतिर्वनेराट तोदो अध्वन न वर्धसानो अद्यौत | अद्रोघो न दरविता चेतति तमन्नमर्त्यो.अवर्त्र ओषधीषु
tejiṣṭhā yasyāratirvanerāṭ todo adhvan na vṛdhasāno adyaut | adrogho na dravitā cetati tmannamartyo.avartra oṣadhīṣu
Whose blaze most splendid, sovran in the forest, shines waxing on his way like the - Impeller. He knows himself, like as a guileless smelter, not to be stayed among the plants, Immortal.
Rig Veda 6.12.4
सास्माकेभिरेतरी न शूषैरग्नि षटवे दम आ जातवेदाः | दर्वन्नो वन्वन करत्वा नार्वोस्रः पितेव जारयायि यज्ञैः
sāsmākebhiretarī na śūṣairaghni ṣṭave dama ā jātavedāḥ | drvanno vanvan kratvā nārvosraḥ piteva jārayāyi yajñaiḥ
Our friends extol him like a steed for vigour even Agni in the dwelling, jatave~as. Trce-fed, he fights with power as doth a champion, like Dawn's Sire to be praised with sacrifices.
Rig Veda 6.12.5
अध समास्य पनयन्ति भासो वर्था यत तक्षदनुयाति पर्थ्वीम | सद्यो यः सयन्द्रो विषितो धवीयान रणो न तायुरति धन्वा राट
adha smāsya panayanti bhāso vṛthā yat takṣadanuyāti pṛthvīm | sadyo yaḥ syandro viṣito dhavīyān ṛṇo na tāyurati dhanvā rāṭ
Men wonder at his shining glows when, paring the woods with case, o’er the broad earth he goeth, And, like a rushing flood, loosed quickly, burneth, swift as a guilty thief, o’er desert places.
Rig Veda 6.12.6
स तवं नो अर्वन निदाया विश्वेभिरग्ने अग्निभिरिधानः | वेषि रायो वि यासि दुछुना मदेम शतहिमाः सुवीराः
sa tvaṃ no arvan nidāyā viśvebhiraghne aghnibhiridhānaḥ | veṣi rāyo vi yāsi duchunā madema śatahimāḥ suvīrāḥ
So mighty thou protectest us from slander, O Champion, Agni! with all fires enkindled. Bring opulence and drive away affliction. May brave sons gladden us through a hundred winters.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.