Rig Veda · Mandala 5 · Sukta 85
Rig Veda 5.85 — Varuṇa
Deity: Varuṇa. Rishi family (Mandala 5): Atri and the Atreya line. This Sukta contains 8 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 5.85.1
पर सम्राजे बर्हद अर्चा गभीरम बरह्म परियं वरुणाय शरुताय | वि यो जघान शमितेव चर्मोपस्तिरे पर्थिवीं सूर्याय
pra samrāje bṛhad arcā ghabhīram brahma priyaṃ varuṇāya śrutāya | vi yo jaghāna śamiteva carmopastire pṛthivīṃ sūryāya
Rig Veda 5.85.2
वनेषु वय अन्तरिक्षं ततान वाजम अर्वत्सु पय उस्रियासु | हर्त्सु करतुं वरुणो अप्स्व अग्निं दिवि सूर्यम अदधात सोमम अद्रौ
vaneṣu vy antarikṣaṃ tatāna vājam arvatsu paya usriyāsu | hṛtsu kratuṃ varuṇo apsv aghniṃ divi sūryam adadhāt somam adrau
In the tree-tops the air he hath extended, put milk in kine and vigorous speed in horses, Set intellect in hearts, fire in the waters, Siurya in heaven and Soma on the mountain.
Rig Veda 5.85.3
नीचीनबारं वरुणः कवन्धम पर ससर्ज रोदसी अन्तरिक्षम | तेन विश्वस्य भुवनस्य राजा यवं न वर्ष्टिर वय उनत्ति भूम
nīcīnabāraṃ varuṇaḥ kavandham pra sasarja rodasī antarikṣam | tena viśvasya bhuvanasya rājā yavaṃ na vṛṣṭir vy unatti bhūma
Varuṇa lets the big cask, opening downward, flow through the heaven and earth and air's mid-region. Therewith the universe's Sovran waters earth as the shower of rain bedews the barley.
Rig Veda 5.85.4
उनत्ति भूमिम पर्थिवीम उत दयां यदा दुग्धं वरुणो वष्ट्य आद इत | सम अभ्रेण वसत पर्वतासस तविषीयन्तः शरथयन्त वीराः
unatti bhūmim pṛthivīm uta dyāṃ yadā dughdhaṃ varuṇo vaṣṭy ād it | sam abhreṇa vasata parvatāsas taviṣīyantaḥ śrathayanta vīrāḥ
When Varuṇa is fain for milk he moistens the sky, the land, and earth to her foundation. Then straight the mountains clothe them in the rain-cloud: the Heroes, putting forth their vigour, loose them.
Rig Veda 5.85.5
इमाम ऊ षव रसुरस्य शरुतस्य महीम मायां वरुणस्य पर वोचम | मानेनेव तस्थिवां अन्तरिक्षे वि यो ममे पर्थिवीं सूर्येण
imām ū ṣv ṛsurasya śrutasya mahīm māyāṃ varuṇasya pra vocam | māneneva tasthivāṃ antarikṣe vi yo mame pṛthivīṃ sūryeṇa
I will declare this mighty deed of magic, of glorious Varuṇa the Lord Immortal, Who standing in the firmament hath meted the earth out with the Sun as with a measure.
Rig Veda 5.85.6
इमाम ऊ नु कवितमस्य मायाम महीं देवस्य नकिर आ दधर्ष | एकं यद उद्ना न पर्णन्त्य एनीर आसिञ्चन्तीर अवनयः समुद्रम
imām ū nu kavitamasya māyām mahīṃ devasya nakir ā dadharṣa | ekaṃ yad udnā na pṛṇanty enīr āsiñcantīr avanayaḥ samudram
None, verily, hath ever let or hindered this the most wise God's mighty deed of magic, Whereby with all their flood, the lucid rivers fill not one sea wherein they pour their waters.
Rig Veda 5.85.7
अर्यम्यं वरुण मित्र्यं वा सखायं वा सदम इद भरातरं वा | वेशं वा नित्यं वरुणारणं वा यत सीम आगश चक्र्मा शिश्रथस तत
aryamyaṃ varuṇa mitryaṃ vā sakhāyaṃ vā sadam id bhrātaraṃ vā | veśaṃ vā nityaṃ varuṇāraṇaṃ vā yat sīm āghaś cakṛmā śiśrathas tat
If we have sinned against the man who loves us, have ever wronged a brother, friend, or comrade, The neighbour ever with us, or a stranger, O Varuṇa, remove from us the trespass.
Rig Veda 5.85.8
कितवासो यद रिरिपुर न दीवि यद वा घा सत्यम उत यन न विद्म | सर्वा ता वि षय शिथिरेव देवाधा ते सयाम वरुण परियासः
kitavāso yad riripur na dīvi yad vā ghā satyam uta yan na vidma | sarvā tā vi ṣya śithireva devādhā te syāma varuṇa priyāsaḥ
If we, as gamesters cheat at play, have cheated, done wrong unwittingly or sinned of purpose, Cast all these sins away like loosened fetters, and, Varuṇa let us be thine own beloved.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.