ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 4 · Sukta 43

Rig Veda 4.43 — Aśvins

Deity: Aśvins. Rishi family (Mandala 4): Vamadeva Gautama and his lineage. This Sukta contains 7 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 4.43.1
क उ शरवत कतमो यज्ञियानां वन्दारु देवः कतमो जुषाते | कस्येमां देवीम अम्र्तेषु परेष्ठां हर्दि शरेषाम सुष्टुतिं सुहव्याम
ka u śravat katamo yajñiyānāṃ vandāru devaḥ katamo juṣāte | kasyemāṃ devīm amṛteṣu preṣṭhāṃ hṛdi śreṣāma suṣṭutiṃ suhavyām
Rig Veda 4.43.2
को मर्ळाति कतम आगमिष्ठो देवानाम उ कतमः शम्भविष्ठः | रथं कम आहुर दरवदश्वम आशुं यं सूर्यस्य दुहिताव्र्णीत
ko mṛḷāti katama āghamiṣṭho devānām u katamaḥ śambhaviṣṭhaḥ | rathaṃ kam āhur dravadaśvam āśuṃ yaṃ sūryasya duhitāvṛṇīta
Who will be gracious? Who will come most quickly of all the Gods? Who will bring bliss most largely? What car do they call swift with rapid coursers? That which the Daughter of the Sun elected.
Rig Veda 4.43.3
मक्षू हि षमा गछथ ईवतो दयून इन्द्रो न शक्तिम परितक्म्यायाम | दिव आजाता दिव्या सुपर्णा कया शचीनाम भवथः शचिष्ठा
makṣū hi ṣmā ghachatha īvato dyūn indro na śaktim paritakmyāyām | diva ājātā divyā suparṇā kayā śacīnām bhavathaḥ śaciṣṭhā
So many days do ye come swiftly hither, as Indra to give help in stress of battle. Descended from the sky, divine, strong-pinioned, by which of all your powers are ye most mighty?
Rig Veda 4.43.4
का वाम भूद उपमातिः कया न आश्विना गमथो हूयमाना | को वाम महश चित तयजसो अभीक उरुष्यतम माध्वी दस्रा न ऊती
kā vām bhūd upamātiḥ kayā na āśvinā ghamatho hūyamānā | ko vām mahaś cit tyajaso abhīka uruṣyatam mādhvī dasrā na ūtī
What is the prayer that we should bring you, Aśvins, whereby ye come to us when invocated? Whether of you confronts e’en great betrayal? Lovers of sweetness, Dasras, help and save us.
Rig Veda 4.43.5
उरु वां रथः परि नक्षति दयाम आ यत समुद्राद अभि वर्तते वाम | मध्वा माध्वी मधु वाम परुषायन यत सीं वाम पर्क्षो भुरजन्त पक्वाः
uru vāṃ rathaḥ pari nakṣati dyām ā yat samudrād abhi vartate vām | madhvā mādhvī madhu vām pruṣāyan yat sīṃ vām pṛkṣo bhurajanta pakvāḥ
In the wide space your chariot reacheth heaven, what time it turneth hither from the ocean. Sweets from your sweet shall drop, lovers of sweetness! These have they dressed for you as dainty viands.
Rig Veda 4.43.6
सिन्धुर ह वां रसया सिञ्चद अश्वान घर्णा वयो ऽरुषासः परि गमन | तद ऊ षु वाम अजिरं चेति यानं येन पती भवथः सूर्यायाः
sindhur ha vāṃ rasayā siñcad aśvān ghṛṇā vayo 'ruṣāsaḥ pari ghman | tad ū ṣu vām ajiraṃ ceti yānaṃ yena patī bhavathaḥ sūryāyāḥ
Let Sindhu with his wave bedew your horses: in fiery glow have the red birds come hither. Observed of all was that your rapid going, whereby ye were the Lords of Sūrya's Daughter.
Rig Veda 4.43.7
इहेह यद वां समना पप्र्क्षे सेयम अस्मे सुमतिर वाजरत्ना | उरुष्यतं जरितारं युवं ह शरितः कामो नासत्या युवद्रिक
iheha yad vāṃ samanā papṛkṣe seyam asme sumatir vājaratnā | uruṣyataṃ jaritāraṃ yuvaṃ ha śritaḥ kāmo nāsatyā yuvadrik
Whene’er I gratified you here together, your grace was given us, O ye rich in booty. Protect, ye Twain, the singer of your praises: to you, Nāsatyas, is my wish directed.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.