ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 10 · Sukta 78

Rig Veda 10.78 — Maruts

Deity: Maruts. Rishi family (Mandala 10): Many seers — generally considered latest in composition. This Sukta contains 8 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 10.78.1
विप्रासो न मन्मभिः सवाध्यो देवाव्यो न यज्ञैःस्वप्नसः | राजानो न चित्राः सुसन्द्र्शः कषितीनां नमर्या अरेपसः
viprāso na manmabhiḥ svādhyo devāvyo na yajñaiḥsvapnasaḥ | rājāno na citrāḥ susandṛśaḥ kṣitīnāṃ namaryā arepasaḥ
Rig Veda 10.78.2
अग्निर्न ये भाजसा रुक्मवक्षसो वातासो न सवयुजःसद्यूतयः | परज्ञातारो न जयेष्ठाः सुनीतयःसुशर्माणो न सोमा रतं यते
aghnirna ye bhājasā rukmavakṣaso vātāso na svayujaḥsadyaūtayaḥ | prajñātāro na jyeṣṭhāḥ sunītayaḥsuśarmāṇo na somā ṛtaṃ yate
Like fire with flashing flame, breast-bound with chains of gold, like tempest-blasts, self-moving, swift to lend your aid; As best of all foreknowers, excellent to guide, like Somas, good to guard the man who follows Law.
Rig Veda 10.78.3
वातासो न ये धुनयो जिगत्नवो.अग्नीनां न जिह्वाविरोकिणः | वर्मण्वन्तो न योधाः शिमीवन्तः पितॄणांन शंसाः सुरातयः
vātāso na ye dhunayo jighatnavo.aghnīnāṃ na jihvāvirokiṇaḥ | varmaṇvanto na yodhāḥ śimīvantaḥ pitṝṇāṃna śaṃsāḥ surātayaḥ
Shakers of all, like gales of wind they travel, like tongues of burning fires in their effulgence. Mighty are they as warriors clad in armour, and, like the Fathers' prayers, Most Bounteous Givers.
Rig Veda 10.78.4
रथानां न ये.अराः सनाभयो जिगीवांसो न शूराभिद्यवः | वरेयवो न मर्या घर्तप्रुषो.अभिस्वर्तारोर्कं न सुष्टुभः
rathānāṃ na ye.arāḥ sanābhayo jighīvāṃso na śūrāabhidyavaḥ | vareyavo na maryā ghṛtapruṣo.abhisvartāroarkaṃ na suṣṭubhaḥ
Like spokes of car-wheels in one nave united, ever victorious like heavenly Heroes, Shedding their precious balm like youthful suitors, they raise their voice and chant their psalm as singers.
Rig Veda 10.78.5
अश्वासो न ये जयेष्ठास आशवो दिधिषवो न रथ्यःसुदानवः | आपो न निम्नैरुदभिर्जिगत्नवो विश्वरूपाङगिरसो न सामभिः
aśvāso na ye jyeṣṭhāsa āśavo didhiṣavo na rathyaḥsudānavaḥ | āpo na nimnairudabhirjighatnavo viśvarūpāaṅghiraso na sāmabhiḥ
They who are fleet to travel like the noblest steeds, long to obtain the prize like bounteous charioteers, Like waters speeding on with their precipitous floods, like omniform Aṅgirases with Sāma-hymns.
Rig Veda 10.78.6
गरावाणो न सूरयः सिन्धुमातर आदर्दिरासो अद्रयो नविश्वहा | शिशूला न करीळयः सुमातरो महाग्रामो नयामन्नुत तविषा
ghrāvāṇo na sūrayaḥ sindhumātara ādardirāso adrayo naviśvahā | śiśūlā na krīḷayaḥ sumātaro mahāghrāmo nayāmannuta tviṣā
Born from the stream, like press-stones are the Princes, for ever like the stones that crush in pieces; Sons of a beauteous Dame, like playful children, like a great host upon the march with splendour.
Rig Veda 10.78.7
उषसां न केतवो.अध्वरश्रियः शुभंयवो नाञ्जिभिर्व्यश्वितन | सिन्धवो न ययियो भराजद्र्ष्टयः परावतो नयोजनानि ममिरे
uṣasāṃ na ketavo.adhvaraśriyaḥ śubhaṃyavo nāñjibhirvyaśvitan | sindhavo na yayiyo bhrājadṛṣṭayaḥ parāvato nayojanāni mamire
Like rays of Dawn, the visitors of sacrifice, they shine with ornaments as eager to be bright. Like rivers hasting on, glittering with their spears, from far away they measure out the distances.
Rig Veda 10.78.8
सुभागान नो देवाः कर्णुता सुरत्नानस्मान सतोतॄन मरुतोवाव्र्धानाः | अधि सतोत्रस्य सख्यस्य गात सनाद धि वोरत्नधेयानि सन्ति
subhāghān no devāḥ kṛṇutā suratnānasmān stotṝn marutovāvṛdhānāḥ | adhi stotrasya sakhyasya ghāta sanād dhi voratnadheyāni santi
Gods, send us happiness and make us wealthy, letting us singers prosper, O ye Maruts. Bethink you of our praise and of our friendship: ye from of old have riches to vouchsafe us.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.