ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 10 · Sukta 52

Rig Veda 10.52 — Gods

Deity: Gods. Rishi family (Mandala 10): Many seers — generally considered latest in composition. This Sukta contains 6 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 10.52.1
विश्वे देवाः शास्तन मा यथेह होता वर्तो मनवै यन्निषद्य | पर मे बरूत भागधेयं यथा वो येन पथाहव्यमा वो वहानि
viśve devāḥ śāstana mā yatheha hotā vṛto manavai yanniṣadya | pra me brūta bhāghadheyaṃ yathā vo yena pathāhavyamā vo vahāni
Rig Veda 10.52.2
अहं होता नयसीदं यजीयान विश्वे देवा मरुतो माजुनन्ति | अहर-अहरश्विनाध्वर्यवं वां बरह्मा समिद भवतिसाहुतिर्वाम
ahaṃ hotā nyasīdaṃ yajīyān viśve devā maruto mājunanti | ahar-aharaśvinādhvaryavaṃ vāṃ brahmā samid bhavatisāhutirvām
I sit as Priest most skilled in sacrificing: the Maruts and all Deities impel me. Aśvins, each day yours is the Adhvaryu's duty: Brahman and wood are here: ’tis yours to offer.
Rig Veda 10.52.3
अयं यो होता किरु स यमस्य कमप्यूहे यत समञ्जन्तिदेवाः | अहर-अहर्जायते मासि-मास्यथा देवा दधिरेहव्यवाहम
ayaṃ yo hotā kiru sa yamasya kamapyūhe yat samañjantidevāḥ | ahar-aharjāyate māsi-māsyathā devā dadhirehavyavāham
Who is the Priest? Is he the Priest of Yama? On whom is thrust this God-appointed honour? He springs to life each month, each day that passes; so Gods have made him their oblation-bearer.
Rig Veda 10.52.4
मां देवा दधिरे हव्यवाहमपम्लुक्तं बहु कर्छ्राचरन्तम | अग्निर्विद्वान यज्ञं नः कल्पयाति पञ्चयामन्त्रिव्र्तं सप्ततन्तुम
māṃ devā dadhire havyavāhamapamluktaṃ bahu kṛchrācarantam | aghnirvidvān yajñaṃ naḥ kalpayāti pañcayāmantrivṛtaṃ saptatantum
The Gods have made me bearer of oblations, who slipped away and passed through many troubles. Wise Agni shall ordain for us the worship, whether five-wayed, threefold, or seven-threaded.
Rig Veda 10.52.5
आ वो यक्ष्यम्र्तत्वं सुवीरं यथा वो देवा वरिवःकराणि | आ बाह्वोर्वज्रमिन्द्रस्य धेयामथेमाविश्वाः पर्तना जयाति
ā vo yakṣyamṛtatvaṃ suvīraṃ yathā vo devā varivaḥkarāṇi | ā bāhvorvajramindrasya dheyāmathemāviśvāḥ pṛtanā jayāti
So will I win you strength and life for ever. O Gods, that I may give you room and freedom. To Indra's arms would I consign the thunder; in all these battles shall he then be victor.
Rig Veda 10.52.6
तरीणि शता तरी सहस्राण्यग्निं तरिंशच्च देवा नवचासपर्यन | औक्षन घर्तैरस्त्र्णन बर्हिरस्मा आदिद्धोतारं नयसादयन्त
trīṇi śatā trī sahasrāṇyaghniṃ triṃśacca devā navacāsaparyan | aukṣan ghṛtairastṛṇan barhirasmā ādiddhotāraṃ nyasādayanta
The Deities three hundred and thirty-nine, have served and honoured Agni, Strewn sacred grass, anointed him with butter, and seated him as Priest, the Gods’ Invoker.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.