ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 10 · Sukta 53

Rig Veda 10.53 — Agni Saucika Gods

Deity: Agni Saucika Gods. Rishi family (Mandala 10): Many seers — generally considered latest in composition. This Sukta contains 11 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 10.53.1
यमैछाम मनसा सो.अयमागाद यज्ञस्य विद्वान्परुषश्चिकित्वान | स नो यक्षद देवताता यजीयान नि हिषत्सदन्तरः पूर्वो अस्मत
yamaichāma manasā so.ayamāghād yajñasya vidvānparuṣaścikitvān | sa no yakṣad devatātā yajīyān ni hiṣatsadantaraḥ pūrvo asmat
Rig Veda 10.53.2
अराधि होता निषदा यजीयनभि परयांसि सुधितानि हिख्यत | यजामहै यज्ञियान हन्त देवानीळामहाीड्यानाज्येन
arādhi hotā niṣadā yajīyanabhi prayāṃsi sudhitāni hikhyat | yajāmahai yajñiyān hanta devānīḷāmahāīḍyānājyena
Best Priest, he hath been won by being seated, for he hath looked on the well-ordered viands. Come, let usworship Gods who must be worshipped, and pouring oil, laud those who should be lauded.
Rig Veda 10.53.3
साध्वीमकर्देववीतिं नो अद्य यज्ञस्य जिह्वामविदामगुह्याम | स आयुरागात सुरभिर्वसानो भद्रामकर्देवहूतिं नो अद्य
sādhvīmakardevavītiṃ no adya yajñasya jihvāmavidāmaghuhyām | sa āyurāghāt surabhirvasāno bhadrāmakardevahūtiṃ no adya
Now hath he made the feast of Gods effective: now have we found the secret tongue of worship. Now hath he come, sweet, robed in vital vigour, and made our calling on the Gods effective.
Rig Veda 10.53.4
तदद्य वाचः परथमं मसीय येनासुरानभि देवासाम | ऊर्जाद उत यज्ञियसः पञ्च जना मम होत्रंजुषध्वम
tadadya vācaḥ prathamaṃ masīya yenāsurānabhi devāasāma | ūrjāda uta yajñiyasaḥ pañca janā mama hotraṃjuṣadhvam
This prelude of my speech I now will utter, whereby we Gods may quell our Asura foemen. Eaters of strengthening food who merit worship, O ye Five Tribes, be pleased with mine oblation.
Rig Veda 10.53.5
पञ्च जना मम होत्रं जुषन्तां गोजाता उत येयज्ञियासः | पर्थिवी नः पार्थिवात पात्वंअसोऽनतरिक्षं दिव्यात पात्वस्मान
pañca janā mama hotraṃ juṣantāṃ ghojātā uta yeyajñiyāsaḥ | pṛthivī naḥ pārthivāt pātvaṃaso'ntarikṣaṃ divyāt pātvasmān
May the Five Tribes be pleased with mine oblation, and the Cow's Sons and all who merit worship. From earthly trouble may the earth protect us, and air's mid realm from woe that comes from heaven.
Rig Veda 10.53.6
तन्तुं तन्वन रजसो भानुमन्विहि जयोतिष्मतः पथोरक्ष धिया कर्तान | अनुल्बणं वयत जोगुवामपो मनुर्भव जनया दैव्यं जनम
tantuṃ tanvan rajaso bhānumanvihi jyotiṣmataḥ pathorakṣa dhiyā kṛtān | anulbaṇaṃ vayata joghuvāmapo manurbhava janayā daivyaṃ janam
Spinning the thread, follow the region's splendid light: guard thou the path ways well which wisdom hath prepared. Weave ye the knotless labour of the bards who sing: be Manu thou, and bring the Heavenly People forth.
Rig Veda 10.53.7
अक्षानहो नह्यतनोत सोम्या इष्क्र्णुध्वं रशना ओतपिंशत | अष्टावन्धुरं वहताभितो रथं येन देवासोनयन्नभि परियम
akṣānaho nahyatanota somyā iṣkṛṇudhvaṃ raśanā otapiṃśata | aṣṭāvandhuraṃ vahatābhito rathaṃ yena devāsoanayannabhi priyam
Lovers of Soma, bind the chariot traces fast: set ye the reins in order and embellish them. Bring hitherward the car with seats where eight may sit, whereon the Gods have brought the treasure that we love.
Rig Veda 10.53.8
अश्मन्वती रीयते सं रभध्वमुत तिष्ठत पर तरतासखायः | अत्रा जहाम ये असन्नशेवाः शिवान वयमुत्तरेमाभि वाजान
aśmanvatī rīyate saṃ rabhadhvamut tiṣṭhata pra taratāsakhāyaḥ | atrā jahāma ye asannaśevāḥ śivān vayamuttaremābhi vājān
Here flows Asmanvati: hold fast each other, keep yourselves up, and pass, my friends, the river. There let us leave the Powers that brought no profit, and cross the flood to Powers that are auspicious.
Rig Veda 10.53.9
तवष्टा माया वेदपसामपस्तमो बिभ्रत पात्रादेवपानानि शन्तमा | शिशीते नूनं परशुं सवायसंयेन वर्श्चादेतशो बरह्मणस पतिः
tvaṣṭā māyā vedapasāmapastamo bibhrat pātrādevapānāni śantamā | śiśīte nūnaṃ paraśuṃ svāyasaṃyena vṛścādetaśo brahmaṇas patiḥ
Tvaṣṭar, most deft of workmen, knew each magic art, bringing most blessed bowls that hold the drink of Gods. His axe, wrought of good metal, he is sharpening now, wherewith the radiant Brahmaṇaspati will cut.
Rig Veda 10.53.10
सतो नूनं कवयः सं शिशीत वाशीभिर्याभिरम्र्ताय तक्षथ | विद्वांसः पदा गुह्यानि कर्तन येनदेवासो अम्र्तत्वमानशुः
sato nūnaṃ kavayaḥ saṃ śiśīta vāśībhiryābhiramṛtāya takṣatha | vidvāṃsaḥ padā ghuhyāni kartana yenadevāso amṛtatvamānaśuḥ
Now, O ye Sapient Ones, make ye the axes sharp wherewith ye fashion bowls to hold the Amṛta. Knowing the secret places make ye ready that whereby the Gods have gotten immortality.
Rig Veda 10.53.11
गर्भे योषामदधुर्वत्समासन्यपीच्येन मनसोतजिह्वया | स विश्वाहा सुमना योग्या अभि सिषासनिर्वनतेकार इज्जितिम
gharbhe yoṣāmadadhurvatsamāsanyapīcyena manasotajihvayā | sa viśvāhā sumanā yoghyā abhi siṣāsanirvanatekāra ijjitim
Ye with a secret tongue and dark intention laid the maiden deep within, the calf within the mouth. They evermore are near us with their gracious help: successful is the song that strives for victory.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.