ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 10 · Sukta 18

Rig Veda 10.18 — Various Deities

Deity: Various Deities. Rishi family (Mandala 10): Many seers — generally considered latest in composition. This Sukta contains 14 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 10.18.1
परं मर्त्यो अनु परेहि पन्थां यस्ते सव इतरो देवयानात | चक्षुष्मते शर्ण्वते ते बरवीमि मा नः परजां रीरिषोमोत वीरान
paraṃ mṛtyo anu parehi panthāṃ yaste sva itaro devayānāt | cakṣuṣmate śṛṇvate te bravīmi mā naḥ prajāṃ rīriṣomota vīrān
Rig Veda 10.18.2
मर्त्योः पदं योपयन्तो यदैत दराघीय आयुः परतरन्दधानाः | आप्यायमानाः परजया धनेन शुद्धाःपूता भवत यज्ञियासः
mṛtyoḥ padaṃ yopayanto yadaita drāghīya āyuḥ pratarandadhānāḥ | āpyāyamānāḥ prajayā dhanena śuddhāḥpūtā bhavata yajñiyāsaḥ
As ye have come effacing Mrtyu's footstep, to further times prolonging your existence, May ye be rich in children and possessions. cleansed, purified, and meet for sacrificing.
Rig Veda 10.18.3
इमे जीवा वि मर्तैरावव्र्त्रन्नभूद भद्रा देवहूतिर्नोद्य | पराञ्चो अगाम नर्तये हसाय दराघीय आयुःप्रतरं दधानाः
ime jīvā vi mṛtairāvavṛtrannabhūd bhadrā devahūtirnoadya | prāñco aghāma nṛtaye hasāya drāghīya āyuḥprataraṃ dadhānāḥ
Divided from the dead are these, the living: now be our calling on the Gods successful. We have gone forth for dancing and for laughter, tofurther times prolonging our existence.
Rig Veda 10.18.4
इमं जीवेभ्यः परिधिं दधामि मैषां नु गादपरोर्थमेतम | शतं जीवन्तु शरदः पुरूचीरन्तर्म्र्त्युं दधतां पर्वतेन
imaṃ jīvebhyaḥ paridhiṃ dadhāmi maiṣāṃ nu ghādaparoarthametam | śataṃ jīvantu śaradaḥ purūcīrantarmṛtyuṃ dadhatāṃ parvatena
Here I erect this rampart for the living; let none of these, none other, reach this limit. May they survive a hundred lengthened autumns, and may they bury Death beneath this mountain.
Rig Veda 10.18.5
यथाहान्यनुपूर्वं भवन्ति यथ रतव रतुभिर्यन्तिसाधु | यथा न पूर्वमपरो जहात्येवा धातरायूंषि कल्पयैषाम
yathāhānyanupūrvaṃ bhavanti yatha ṛtava ṛtubhiryantisādhu | yathā na pūrvamaparo jahātyevā dhātarāyūṃṣi kalpayaiṣām
As the days follow days in close succession, as with the seasons duly come the seasons, As each successor fails not his foregoer, so form the lives of these, O great Ordainer.
Rig Veda 10.18.6
आ रोहतायुर्जरसं वर्णाना अनुपूर्वं यतमाना यतिष्ठ | इह तवष्टा सुजनिमा सजोषा दीर्घमायुःकरति जीवसे वः
ā rohatāyurjarasaṃ vṛṇānā anupūrvaṃ yatamānā yatiṣṭha | iha tvaṣṭā sujanimā sajoṣā dīrghamāyuḥkarati jīvase vaḥ
Live your full lives ap! find old age delightful, all of you striving one behind the other. May Tvaṣṭar, maker of fair things, be gracious and lengthen out the days of your existence.
Rig Veda 10.18.7
इमा नारीरविधवाः सुपत्नीराञ्जनेन सर्पिषा संविशन्तु | अनश्रवो.अनमीवाः सुरत्ना आ रोहन्तु जनयोयोनिमग्रे
imā nārīravidhavāḥ supatnīrāñjanena sarpiṣā saṃviśantu | anaśravo.anamīvāḥ suratnā ā rohantu janayoyonimaghre
Let these unwidowed dames with noble husbands adorn themselves with fragrant balm and unguent. Decked with fair jewels, tearless, free from sorrow, first let the dames go up to where he lieth.
Rig Veda 10.18.8
उदीर्ष्व नार्यभि जीवलोकं गतासुमेतमुप शेष एहि | हस्तग्राभस्य दिधिषोस्तवेदं पत्युर्जनित्वमभि सम्बभूथ
udīrṣva nāryabhi jīvalokaṃ ghatāsumetamupa śeṣa ehi | hastaghrābhasya didhiṣostavedaṃ patyurjanitvamabhi sambabhūtha
Rise, come unto the world of life, O woman: come, he is lifeless by whose side thou liest. Wifehood with this thy husband was thy portion, who took thy hand and wooed thee as a lover.
Rig Veda 10.18.9
धनुर्हस्तादाददानो मर्तस्यास्मे कषत्राय वर्चसेबलाय | अत्रैव तवमिह वयं सुवीरा विश्वा सप्र्धोभिमातीर्जयेम
dhanurhastādādadāno mṛtasyāsme kṣatrāya varcasebalāya | atraiva tvamiha vayaṃ suvīrā viśvā spṛdhoabhimātīrjayema
From his dead hand I take the bow be carried, that it may be our power and might and glory. There art thou, there; and here with noble heroes may we o’ercome all hosts that fight against us.
Rig Veda 10.18.10
उप सर्प मातरं भूमिमेतामुरुव्यचसं पर्थिवींसुशेवाम | ऊर्णम्रदा युवतिर्दक्षिणावत एषा तवा पातुनिरतेरुपस्थात
upa sarpa mātaraṃ bhūmimetāmuruvyacasaṃ pṛthivīṃsuśevām | ūrṇamradā yuvatirdakṣiṇāvata eṣā tvā pātunirterupasthāt
Betake thee to the Iap of Earth the Mother, of Earth far-spreading, very kind and gracious. Young Dame, wool-soft unto the guerdongiver, may she preserve thee from Destruction's bosom.
Rig Veda 10.18.11
उच्छ्वञ्चस्व पर्थिवि मा नि बाधथाः सूपायनास्मै भवसूपवञ्चना | माता पुत्रं यथा सिचाभ्येनं भूमूर्णुहि
ucchvañcasva pṛthivi mā ni bādhathāḥ sūpāyanāsmai bhavasūpavañcanā | mātā putraṃ yathā sicābhyenaṃ bhūmaūrṇuhi
Heave thyself, Earth, nor press thee downward heavily: afford him easy access, gently tending him. Cover him, as a mother wraps her skirt about her child, O Earth.
Rig Veda 10.18.12
उच्छ्वञ्चमाना पर्थिवी सु तिष्ठतु सहस्रं मित उप हिश्रयन्ताम | ते गर्हासो घर्तश्चुतो भवन्तु विश्वाहास्मैशरणाः सन्त्वत्र
ucchvañcamānā pṛthivī su tiṣṭhatu sahasraṃ mita upa hiśrayantām | te ghṛhāso ghṛtaścuto bhavantu viśvāhāsmaiśaraṇāḥ santvatra
Now let the heaving earth be free from motion: yea,—let a thousand clods remain above him. Be they to him a home distilling fatness, here let them ever be his place of refuge.
Rig Veda 10.18.13
उत ते सतभ्नामि पर्थिवीं तवत परीमं लोगं निदधन मोहं रिषम | एतां सथूणां पितरो धारयन्तु ते.अत्रायमः सादना ते मिनोतु
ut te stabhnāmi pṛthivīṃ tvat parīmaṃ loghaṃ nidadhan moahaṃ riṣam | etāṃ sthūṇāṃ pitaro dhārayantu te.atrāyamaḥ sādanā te minotu
I stay the earth from thee, while over thee I place this piece of earth. May I be free from injury. Here let the Fathers keep this pillar firm for thee, and there let Yama make thee an abiding-place.
Rig Veda 10.18.14
परतीचीने मामहनीष्वाः पर्णमिवा दधुः | परतीचीं जग्रभा वाचमश्वं रशनया यथा
pratīcīne māmahanīṣvāḥ parṇamivā dadhuḥ | pratīcīṃ jaghrabhā vācamaśvaṃ raśanayā yathā
Even as an arrow's feathers, they have set me on a fitting day. The fit word have I caught and held as ’twere a courser with the rein.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.