Rig Veda · Mandala 10 · Sukta 109
Rig Veda 10.109 — Viśvedevas
Deity: Viśvedevas. Rishi family (Mandala 10): Many seers — generally considered latest in composition. This Sukta contains 7 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 10.109.1
ते.अवदन परथमा बरह्मकिल्बिषे.अकूपारः सलिलोमातरिश्वा | वीळुहरास्तप उग्रो मयोभूरापो देवीःप्रथमजा रतेन
te.avadan prathamā brahmakilbiṣe.akūpāraḥ salilomātariśvā | vīḷuharāstapa ughro mayobhūrāpo devīḥprathamajā ṛtena
Rig Veda 10.109.2
सोमो राजा परथमो बरह्मजायां पुनः परायछदह्र्णीयमानः | अन्वर्तिता वरुणो मित्र आसीदग्निर्होताहस्तग्र्ह्या निनाय
somo rājā prathamo brahmajāyāṃ punaḥ prāyachadahṛṇīyamānaḥ | anvartitā varuṇo mitra āsīdaghnirhotāhastaghṛhyā nināya
King Soma first of all, without reluctance, made restitution of the Brahman's consort. Mitra and Varuṇa were the inviters: Agni as Hota; took her hand and led her.
Rig Veda 10.109.3
हस्तेनैव गराह्य आधिरस्या बरह्मजायेयमिति चेदवोचन | न दूताय परह्ये तस्थ एषा तथा राष्ट्रं गुपितंक्षत्रियस्य
hastenaiva ghrāhya ādhirasyā brahmajāyeyamiti cedavocan | na dūtāya prahye tastha eṣā tathā rāṣṭraṃ ghupitaṃkṣatriyasya
The man, her pledge, must by her hand be taken when they have cried, She is a Brahman's consort. She stayed not for a herald to conduct her: thus is the kingdom of a ruler guarded.
Rig Veda 10.109.4
देवा एतस्यामवदन्त पूर्वे सप्तर्षयस्तपसे ये निषेदुः | भीमा जाया बराह्मणस्योपनीता दुर्धां दधातिपरमे वयोमन
devā etasyāmavadanta pūrve saptaṛṣayastapase ye niṣeduḥ | bhīmā jāyā brāhmaṇasyopanītā durdhāṃ dadhātiparame vyoman
Thus spake of her those Gods of old, Seven Ṛṣis who sate them down to their austere devotion: Dire is a Brahman's wife led home by others: in the supremest heaven she plants confusion.
Rig Veda 10.109.5
बरह्मचारी चरति वेविषद विषः स देवानां भवत्येकमङगम | तेन जायामन्वविन्दद बर्हस्पतिः सोमेन नीतांजुह्वं न देवाः
brahmacārī carati veviṣad viṣaḥ sa devānāṃ bhavatyekamaṅgham | tena jāyāmanvavindad bṛhaspatiḥ somena nītāṃjuhvaṃ na devāḥ
The Brahmacari goes engaged in duty: he is a member of the Gods’ own body. Through him Bṛhaspati obtained his consort, as the Gods gained the ladle brought by Soma.
Rig Veda 10.109.6
पुनर्वै देवा अददुः पुनर्मनुष्या उत | राजानःसत्यं कर्ण्वाना बरह्मजायां पुनर्ददुः
punarvai devā adaduḥ punarmanuṣyā uta | rājānaḥsatyaṃ kṛṇvānā brahmajāyāṃ punardaduḥ
So then the Gods restored her, so men gave the woman back again. The Kings who kept their promises restored the Brahman's wedded wife,
Rig Veda 10.109.7
पुनर्दाय बरह्मजायां कर्त्वी देवैर्निकिल्बिषम | ऊर्जम्प्र्थिव्या भक्त्वायोरुगायमुपासते
punardāya brahmajāyāṃ kṛtvī devairnikilbiṣam | ūrjampṛthivyā bhaktvāyorughāyamupāsate
Having restored the Brahman's wife, and freed them, with Gods’ aid, from sin, They shared the fulness of the earth, and won themselves extended sway.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.