ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 1 · Sukta 40

Rig Veda 1.40 — Brahmaṇaspati

Deity: Brahmaṇaspati. Rishi family (Mandala 1): Diverse seers — Madhuchchhandas, Medhatithi, Shunahshepa, Hiranyastupa and others. This Sukta contains 8 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 1.40.1
उत तिष्ठ बरह्मणस पते देवयन्तस्त्वेमहे | उप पर यन्तु मरुतः सुदानव इन्द्र पराशूर्भवा सचा
ut tiṣṭha brahmaṇas pate devayantastvemahe | upa pra yantu marutaḥ sudānava indra prāśūrbhavā sacā
O BRAHMAṆASPATI, stand up: God-serving men we pray to thee. May they who give good gifts, the Maruts, come to us. Indra, most swift, be thou with them.
Rig Veda 1.40.2
तवामिद धि सहसस पुत्र मर्त्य उपब्रूते धने हिते | सुवीर्यं मरुत आ सवश्व्यं दधीत यो व आचके
tvāmid dhi sahasas putra martya upabrūte dhane hite | suvīryaṃ maruta ā svaśvyaṃ dadhīta yo va ācake
O Son of Strength, each mortal calls to thee for aid when spoil of battle waits for him. O Maruts, may this man who loves you well obtain wealth of good steeds and hero might.
Rig Veda 1.40.3
परैतु बरह्मणस पतिः पर देव्येतु सून्र्ता | अछा वीरंनर्यं पङकतिराधसं देवा यज्ञं नयन्तु नः
praitu brahmaṇas patiḥ pra devyetu sūnṛtā | achā vīraṃnaryaṃ paṅktirādhasaṃ devā yajñaṃ nayantu naḥ
May Brahmaṇaspati draw nigh, may Sūnṛtā the Goddess come, And Gods bring to this rite which gives the five-fold gift the Hero, lover of mankind.
Rig Veda 1.40.4
यो वाघते ददाति सूनरं वसु स धत्ते अक्षिति शरवः | तस्मा इळां सुवीरामा यजामहे सुप्रतूर्तिमनेहसम
yo vāghate dadāti sūnaraṃ vasu sa dhatte akṣiti śravaḥ | tasmā iḷāṃ suvīrāmā yajāmahe supratūrtimanehasam
He who bestows a noble guerdon on the priest wins fame that never shall decay. For him we offer sacred hero-giving food, peerless and conquering easily.
Rig Veda 1.40.5
पर नूनं बरह्मणस पतिर्मन्त्रं वदत्युक्थ्यम | यस्मिन्निन्द्रो वरुणो मित्रो अर्यमा देवा ओकांसि चक्रिरे
pra nūnaṃ brahmaṇas patirmantraṃ vadatyukthyam | yasminnindro varuṇo mitro aryamā devā okāṃsi cakrire
Now Brahmaṇaspati speaks forth aloud the solemn hymn of praise, Wherein Indra and Varuṇa, Mitra, Aryaman, the Gods, have made their dwelling place.
Rig Veda 1.40.6
तमिद वोचेमा विदथेषु शम्भुवं मन्त्रं देवा अनेहसम | इमां च वाचं परतिहर्यथा नरो विश्वेद वामा वो अश्नवत
tamid vocemā vidatheṣu śambhuvaṃ mantraṃ devā anehasam | imāṃ ca vācaṃ pratiharyathā naro viśved vāmā vo aśnavat
May we in holy synods, Gods! recite that hymn, peerless, that brings felicity. If you, O Heroes, graciously accept this word, may it obtain all bliss from you.
Rig Veda 1.40.7
को देवयन्तमश्नवज्जनं को वर्क्तबर्हिषम | पर-पर दाश्वान पस्त्याभिरस्थितान्तर्वावत कषयं दधे
ko devayantamaśnavajjanaṃ ko vṛktabarhiṣam | pra-pra dāśvān pastyābhirasthitāntarvāvat kṣayaṃ dadhe
Who shall approach the pious? who the man whose sacred grass is trimmed? The offerer with his folk advances more and more: he fills his house with precious things.
Rig Veda 1.40.8
उप कष्स्त्रं पर्ञ्चीत हन्ति राजभिर्भये चित सुक्षितिं दधे | नास्य वर्ता न तरुता महाधने नार्भे अस्ति वज्रिणः
upa kṣstraṃ pṛñcīta hanti rājabhirbhaye cit sukṣitiṃ dadhe | nāsya vartā na tarutā mahādhane nārbhe asti vajriṇaḥ
He amplifies his lordly might, with kings he slays: e’en mid alarms he dwells secure In great or lesser fight none checks him, none subdues,—the wielder of the thunderbolt.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.