ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 1 · Sukta 190

Rig Veda 1.190 — Bṛhaspati

Deity: Bṛhaspati. Rishi family (Mandala 1): Diverse seers — Madhuchchhandas, Medhatithi, Shunahshepa, Hiranyastupa and others. This Sukta contains 8 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 1.190.1
अनर्वाणं वर्षभं मन्द्रजिह्वं बर्हस्पतिं वर्धया नव्यमर्कैः | गाथान्यः सुरुचो यस्य देवा आश्र्ण्वन्ति नवमानस्य मर्ताः
anarvāṇaṃ vṛṣabhaṃ mandrajihvaṃ bṛhaspatiṃ vardhayā navyamarkaiḥ | ghāthānyaḥ suruco yasya devā āśṛṇvanti navamānasya martāḥ
Rig Veda 1.190.2
तं रत्विया उप वाचः सचन्ते सर्गो न यो देवयतामसर्जि | बर्हस्पतिः स हयञ्जो वरांसि विभ्वाभवत सं रते मातरिश्वा
taṃ ṛtviyā upa vācaḥ sacante sargho na yo devayatāmasarji | bṛhaspatiḥ sa hyañjo varāṃsi vibhvābhavat saṃ ṛte mātariśvā
On him wait songs according to the season even as a stream of pious men set moving. Bṛhaspati—for he laid out the expanses—was, at the sacrifice, vast Mātariśvan.
Rig Veda 1.190.3
उपस्तुतिं नमस उद्यतिं च शलोकं यंसत सवितेव पर बाहू | अस्य करत्वाहन्यो यो अस्ति मर्गो न भीमो अरक्षसस्तुविष्मान
upastutiṃ namasa udyatiṃ ca ślokaṃ yaṃsat saviteva pra bāhū | asya kratvāhanyo yo asti mṛgho na bhīmo arakṣasastuviṣmān
The praise, the verse that offers adoration, may he bring forth, as the Sun sends his arms out, He who gives daily light through this God's wisdom, strong as a dread wild beast, and inoffensive.
Rig Veda 1.190.4
अस्य शलोको दिवीयते पर्थिव्यामत्यो न यंसद यक्षभ्र्द विचेताः | मर्गाणां न हेतयो यन्ति चेमा बर्हस्पतेरहिमायानभि दयून
asya śloko divīyate pṛthivyāmatyo na yaṃsad yakṣabhṛd vicetāḥ | mṛghāṇāṃ na hetayo yanti cemā bṛhaspaterahimāyānabhi dyūn
His song of praise pervades the earth and heaven: let the wise worshipper draw it, like a courser. These of Bṛhaspati, like hunters' arrows, go to the skies that change their hue like serpents.
Rig Veda 1.190.5
ये तवा देवोस्रिकं मन्यमानाः पापा भद्रमुपजीवन्ति पज्राः | न दूढ्ये अनु ददासि वामं बर्हस्पते चयस इत पियारुम
ye tvā devosrikaṃ manyamānāḥ pāpā bhadramupajīvanti pajrāḥ | na dūḍhye anu dadāsi vāmaṃ bṛhaspate cayasa it piyārum
Those, God, who count thee as a worthless bullock, and, wealthy sinners, live on thee the Bounteous,— On fools like these no blessing thou bestowest: Bṛhaspati, thou punishest the spiteful.
Rig Veda 1.190.6
सुप्रैतुः सूयवसो न पन्था दुर्नियन्तुः परिप्रीतो न मित्रः | अनर्वाणो अभि ये चक्षते नो.अपीव्र्ता अपोर्णुवन्तो अस्थुः
supraituḥ sūyavaso na panthā durniyantuḥ pariprīto na mitraḥ | anarvāṇo abhi ye cakṣate no.apīvṛtā aporṇuvanto asthuḥ
Like a fair path is he, where grass is pleasant, though hard to win, a Friend beloved most early. Those who unharmed by enemies behold us, while they would make them bare, stood closely compassed.
Rig Veda 1.190.7
सं यं सतुभो.अवनयो न यन्ति समुद्रं न सरवतो रोधचक्राः | स विद्वानुभयं चष्टे अन्तर्ब्र्हस्पतिस्तर आपश्च गर्ध्रः
saṃ yaṃ stubho.avanayo na yanti samudraṃ na sravato rodhacakrāḥ | sa vidvānubhayaṃ caṣṭe antarbṛhaspatistara āpaśca ghṛdhraḥ
He to whom songs of praise go forth like torrents, as rivers eddying under banks flow sea-ward— Bṛhaspati the wise, the eager, closely looks upon both, the waters and the vessel.
Rig Veda 1.190.8
एवा महस्तुविजातस्तुविष्मान बर्हस्पतिर्व्र्षभो धायि देवः | स न सतुतो वीरवद धातु गोमद वि...
evā mahastuvijātastuviṣmān bṛhaspatirvṛṣabho dhāyi devaḥ | sa na stuto vīravad dhātu ghomad vi...
So hath Bṛhaspati, great, strong and mighty, the God exceeding powerful, been brought hither. May he thus lauded give us kine and horses. May we find strengthening food in full abundance.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.