Rig Veda · Mandala 9 · Sukta 76
Rig Veda 9.76 — Soma Pavamana
Deity: Soma Pavamana. Rishi family (Mandala 9): Hymns from multiple lineages. This Sukta contains 5 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 9.76.1
धर्ता दिवः पवते कर्त्व्यो रसो दक्षो देवानामनुमाद्यो नर्भिः | हरिः सर्जानो अत्यो न सत्वभिर्व्र्था पाजांसि कर्णुते नदीष्वा
dhartā divaḥ pavate kṛtvyo raso dakṣo devānāmanumādyo nṛbhiḥ | hariḥ sṛjāno atyo na satvabhirvṛthā pājāṃsi kṛṇute nadīṣvā
Rig Veda 9.76.2
शूरो न धत्त आयुधा गभस्त्योः सवः सिषासन रथिरो गविष्टिषु | इन्द्रस्य शुष्ममीरयन्नपस्युभिरिन्दुर्हिन्वानो अज्यते मनीषिभिः
śūro na dhatta āyudhā ghabhastyoḥ svaḥ siṣāsan rathiro ghaviṣṭiṣu | indrasya śuṣmamīrayannapasyubhirindurhinvāno ajyate manīṣibhiḥ
He takes his weapons, like a hero, in his hands, fain to win light, car-borne, in forays for the kine. Indu, while stimulating India's might, is urged forward and balmed by sages skilful in their task.
Rig Veda 9.76.3
इन्द्रस्य सोम पवमान ऊर्मिणा तविष्यमाणो जठरेष्वाविश | पर णः पिन्व विद्युदभ्रेव रोदसी धिया न वाजानुप मासि शश्वतः
indrasya soma pavamāna ūrmiṇā taviṣyamāṇo jaṭhareṣvāviśa | pra ṇaḥ pinva vidyudabhreva rodasī dhiyā na vājānupa māsi śaśvataḥ
Soma, as thou art purified with flowing wave, exhibiting thy strength enter thou Indra's throat. Make both worlds stream for us, as lightning doth the clouds: mete out exhaustless powers for us, as ’twere through song.
Rig Veda 9.76.4
विश्वस्य राजा पवते सवर्द्र्श रतस्य धीतिं रषिषाळ अवीवशत | यः सूर्यस्यासिरेण मर्ज्यते पिता मतीनामसमष्टकाव्यः
viśvasya rājā pavate svardṛśa ṛtasya dhītiṃ ṛṣiṣāḷ avīvaśat | yaḥ sūryasyāsireṇa mṛjyate pitā matīnāmasamaṣṭakāvyaḥ
Onward he flows, the King of all that sees the light: the Ṛṣis’ Lord hath raised the song of sacrifice; Even he who is adorned with Sūrya's arrowy beam, Father of hymns, whose wisdom is beyond our reach.
Rig Veda 9.76.5
वर्षेव यूथा परि कोशमर्षस्यपामुपस्थे वर्षभः कनिक्रदत | स इन्द्राय पवसे मत्सरिन्तमो यथा जेषाम समिथे तवोतयः
vṛṣeva yūthā pari kośamarṣasyapāmupasthe vṛṣabhaḥ kanikradat | sa indrāya pavase matsarintamo yathā jeṣāma samithe tvotayaḥ
Like as a bull to herds, thou flowest to the pail, bellowing as a steer upon the water's lap. So, best of Cheerers, thou for Indra flowest on that we, with thy protection, may o’ercome in fight.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.