Rig Veda · Mandala 8 · Sukta 63
Rig Veda 8.63 — Agni
Deity: Agni. Rishi family (Mandala 8): Kanva and Angirasa families. This Sukta contains 12 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 8.63.1
स पूर्व्यो महानां वेनः करतुभिरानजे | यस्य दवारा मनुष पिता देवेषु धिय आनजे
sa pūrvyo mahānāṃ venaḥ kratubhirānaje | yasya dvārā manuṣ pitā deveṣu dhiya ānaje
Rig Veda 8.63.2
दिवो मानं नोत सदन सोमप्र्ष्ठासो अद्रयः | उक्था बरह्मच शंस्या
divo mānaṃ not sadan somapṛṣṭhāso adrayaḥ | ukthā brahmaca śaṃsyā
Whom, served with sacrificial oil like Mitra, men presenting gifts Eulogize with their songs of praise
Rig Veda 8.63.3
स विद्वानङगिरोभ्य इन्द्रो गा अव्र्णोदप | सतुषे तदस्यपौंस्यम
sa vidvānaṅghirobhya indro ghā avṛṇodapa | stuṣe tadasyapauṃsyam
Much-lauded Jātavedas, him who bears oblations up to heaven Prepared in service of the Gods.
Rig Veda 8.63.4
स परत्नथा कविव्र्ध इन्द्रो वाकस्य वक्षणिः | शिवो अर्कस्य होमन्यस्मत्रा गन्त्ववसे
sa pratnathā kavivṛdha indro vākasya vakṣaṇiḥ | śivo arkasya homanyasmatrā ghantvavase
To noblest Agni, Friend of man, best Vṛtra-slayer, are we come, Him in whose presence Rksa's son, mighty Srutarvan, waxes great;
Rig Veda 8.63.5
आदू नु ते अनु करतुं सवाहा वरस्य यज्यवः | शवात्रमर्का अनूषतेन्द्र गोत्रस्य दावने
ādū nu te anu kratuṃ svāhā varasya yajyavaḥ | śvātramarkā anūṣatendra ghotrasya dāvane
To deathless Jātavedas, meet for praise, adored, with sacred oil, Visible through the gloom of night
Rig Veda 8.63.6
इन्द्रे विश्वानि वीर्या कर्तानि कर्त्वानि च | यमर्का अध्वरं विदुः
indre viśvāni vīryā kṛtāni kartvāni ca | yamarkā adhvaraṃ viduḥ
Even Agni whom these priestly men worship with sacrificial gifts, With lifted ladles offering them.
Rig Veda 8.63.7
यत पाञ्चजन्यया विशेन्द्रे घोषा अस्र्क्षत | अस्त्र्णाद बर्हणा विपो.अर्यो मानस्य स कषयः
yat pāñcajanyayā viśendre ghoṣā asṛkṣata | astṛṇād barhaṇā vipo.aryo mānasya sa kṣayaḥ
O Agni, this our newest hymn hath been addressed from us to thee, O cheerful Guest, well-born, most wise, worker of wonders, ne’er deceived.
Rig Veda 8.63.8
इयमु ते अनुष्टुतिश्चक्र्षे तानि पौंस्या | परावश्चक्रस्य वर्तनिम
iyamu te anuṣṭutiścakṛṣe tāni pauṃsyā | prāvaścakrasya vartanim
Agni, may it be dear to thee, most grateful, and exceeding sweet: Grow mightier, eulogized therewith.
Rig Veda 8.63.9
अस्य वर्ष्णो वयोदन उरु करमिष्ट जीवसे | यवं न पश्वा ददे
asya vṛṣṇo vyodana uru kramiṣṭa jīvase | yavaṃ na paśvaā dade
Splendid with splendours may it be, and in the battle with the foe Add loftier glory to thy fame.
Rig Veda 8.63.10
तद दधाना अवस्यवो युष्माभिर्दक्षपितरः | सयाम मरुत्वतो वर्धे
tad dadhānā avasyavo yuṣmābhirdakṣapitaraḥ | syāma marutvato vṛdhe
Steed, cow, a lord of heroes, bright like Indra, who shall fill the car. Whose high renown ye celebrate, and people praise each glorious deed.
Rig Veda 8.63.11
बळ रत्वियाय धाम्न रक्वभिः शूर नोनुमः | जेषामेन्द्र तवया युजा
baḷ ṛtviyāya dhāmna ṛkvabhiḥ śūra nonumaḥ | jeṣāmendra tvayā yujā
Thou whom Gopavana made glad with song, O Agni Aṅgiras, Hear this my call, thou Holy One.
Rig Veda 8.63.12
अस्मे रुद्रा मेहना पर्वतासो वर्त्रहत्ये भरहूतौ सजोषाः | यः शंसते सतुवते धायि पज्र इन्द्रज्येष्ठा अस्मानवन्तु देवाः
asme rudrā mehanā parvatāso vṛtrahatye bharahūtau sajoṣāḥ | yaḥ śaṃsate stuvate dhāyi pajra indrajyeṣṭhā asmānavantu devāḥ
Thou whom the priestly folk implore to aid the gathering of the spoil, Such be thou in the fight with foes.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.