ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 2 · Sukta 14

Rig Veda 2.14 — Indra

Deity: Indra. Rishi family (Mandala 2): Gritsamada and the Bhrigu lineage. This Sukta contains 12 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 2.14.1
अध्वर्यवो भरतेन्द्राय सोममामत्रेभिः सिञ्चता मद्यमन्धः | कामी हि वीरः सदमस्य पीतिं जुहोत वर्ष्णे तदिदेश वष्टि
adhvaryavo bharatendrāya somamāmatrebhiḥ siñcatā madyamandhaḥ | kāmī hi vīraḥ sadamasya pītiṃ juhota vṛṣṇe tadideśa vaṣṭi
Rig Veda 2.14.2
अध्वर्यवो यो अपो वव्रिवांसं वर्त्रं जघानाशन्येव वर्क्षम | तस्मा एतं भरत तद्वशायनेष इन्द्रो अर्हति पीतिमस्य
adhvaryavo yo apo vavrivāṃsaṃ vṛtraṃ jaghānāśanyeva vṛkṣam | tasmā etaṃ bharata tadvaśāyaneṣa indro arhati pītimasya
Ye ministers, to him who with the lightning smote, like a tree, the rain-withholding Vṛtra— Bring it to him, him who is fain to taste it, a draught of this which Indra here deserveth.
Rig Veda 2.14.3
अध्वर्यवो यो दर्भीकं जघान यो गा उदाजदप हि वलं वः | तस्मा एतमन्तरिक्षे न वातमिन्द्रं सोमैरोर्णुत जूर्न वस्त्रैः
adhvaryavo yo dṛbhīkaṃ jaghāna yo ghā udājadapa hi valaṃ vaḥ | tasmā etamantarikṣe na vātamindraṃ somairorṇuta jūrna vastraiḥ
Ye ministers, to him who smote Dṛbhīka, who drove the kine forth, and discovered Vala, Offer this draught, like Vita in the region: clothe him with Soma even as steeds with trappings.
Rig Veda 2.14.4
अध्वर्यवो य उरणं जघान नव चख्वांसं नवतिं चबाहून | यो अर्बुदमव नीचा बबाधे तमिन्द्रं सोमस्यभ्र्थे हिनोत
adhvaryavo ya uraṇaṃ jaghāna nava cakhvāṃsaṃ navatiṃ cabāhūn | yo arbudamava nīcā babādhe tamindraṃ somasyabhṛthe hinota
Him who did Uraṇa to death, Adhvaryus! though showing arms ninety-and-nine in number; Who cast down headlong Arbuda and slew him,—speed ye that Indra to our offered Soma.
Rig Veda 2.14.5
अध्वर्यवो यः सवश्नं जघान यः शुष्णमशुषं यो वयंसम | यः पिप्रुं नमुचिं यो रुधिक्रां तस्मा इन्द्रायान्धसो जुहोत
adhvaryavo yaḥ svaśnaṃ jaghāna yaḥ śuṣṇamaśuṣaṃ yo vyaṃsam | yaḥ pipruṃ namuciṃ yo rudhikrāṃ tasmā indrāyāndhaso juhota
Ye ministers, to him who struck down Svaśna, and did to death Vyaṁsa and greedy Śuṣṇa, And Rudhikrās and Namuci and Pipru,—to him, to Indra, pour ye forth libation.
Rig Veda 2.14.6
अध्वर्यवो यः शतं शम्बरस्य पुरो बिभेदाश्मनेव पूर्वीः | यो वर्चिनः शतमिन्द्रः सहस्रमपावपद भरतासोममस्मै
adhvaryavo yaḥ śataṃ śambarasya puro bibhedāśmaneva pūrvīḥ | yo varcinaḥ śatamindraḥ sahasramapāvapad bharatāsomamasmai
Ye ministers, to him who as with thunder demolished Śambara's hundred ancient castles; Who cast down Varcin's sons, a hundred thousand,—to him, to Indra, offer ye the Soma.
Rig Veda 2.14.7
अध्वर्यवो यः शतमा सहस्रं भूम्या उपस्थे.अवपज्जघन्वान | कुत्सस्यायोरतिथिग्वस्य वीरान नयाव्र्णग भरता सोममस्मै
adhvaryavo yaḥ śatamā sahasraṃ bhūmyā upasthe.avapajjaghanvān | kutsasyāyoratithighvasya vīrān nyāvṛṇagh bharatā somamasmai
Ye ministers, to him who slew a hundred thousand, and cast them down upon earth's bosom; Who quelled the valiant men of Atithigva, Kutsa, and Āyu,—bring to him the Soma.
Rig Veda 2.14.8
अध्वर्यवो यन नरः कामयाध्वे शरुष्टी वहन्तो नशथा तदिन्द्रे | गभस्तिपूतं भरत शरुतायेन्द्राय सोमं यज्यवो जुहोत
adhvaryavo yan naraḥ kāmayādhve śruṣṭī vahanto naśathā tadindre | ghabhastipūtaṃ bharata śrutāyendrāya somaṃ yajyavo juhota
Ministers, men, whatever thing ye long for obtain ye quickly bringing gifts to Indra. Bring to the Glorious One what bands have cleansed; to Indra bring, ye pious ones, the Soma.
Rig Veda 2.14.9
अध्वर्यवः कर्तना शरुष्टिमस्मै वने निपूतं वन उन नयध्वम | जुषाणो हस्त्यमभि वावशे व इन्द्राय सोमं मदिरं जुहोत
adhvaryavaḥ kartanā śruṣṭimasmai vane nipūtaṃ vana un nayadhvam | juṣāṇo hastyamabhi vāvaśe va indrāya somaṃ madiraṃ juhota
Do ye, O ministers, obey his order: that purified in wood, in wood uplift ye. Well pleased he longs for what your hands have tended: offer the gladdening Soma juice to Indra.
Rig Veda 2.14.10
अध्वर्यवः पयसोधर्यथा गोः सोमेभिरीं पर्णता भोजमिन्द्रम | वेदाहमस्य निभ्र्तं म एतद दित्सन्तं भूयो यजतश्चिकेत
adhvaryavaḥ payasodharyathā ghoḥ somebhirīṃ pṛṇatā bhojamindram | vedāhamasya nibhṛtaṃ ma etad ditsantaṃ bhūyo yajataściketa
As the cow's udder teems with milk, Adhvaryus, so fill with Soma Indra, liberal giver. I know him: I am sure of this, the Holy knows that I fain would give to him more largely.
Rig Veda 2.14.11
अध्वर्यवो यो दिव्यस्य वस्वो यः पार्थिवस्य कषम्यस्य राजा | तमूर्दरं न परिणता यवेनेन्द्रं सोमेभिस्तदपोवो अस्तु
adhvaryavo yo divyasya vasvo yaḥ pārthivasya kṣamyasya rājā | tamūrdaraṃ na priṇatā yavenendraṃ somebhistadapovo astu
Him, ministers, the Lord of heavenly treasure and all terrestrial wealth that earth possesses, Him, Indra, fill with Soma as a garner is filled with barley full: be this your labour.
Rig Veda 2.14.12
अस्मभ्यं तद ...
asmabhyaṃ tad ...
Prepare thyself to grant us that great booty, O Vasu, for abundant is thy treasure. Gather up wondrous wealth, O Indra, daily. Loud may we speak, with heroes, in assembly.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.