Rig Veda · Mandala 10 · Sukta 60
Rig Veda 10.60 — Asamati and Others.-
Deity: Asamati and Others.-. Rishi family (Mandala 10): Many seers — generally considered latest in composition. This Sukta contains 12 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 10.60.1
आ जनं तवेषसन्द्र्शं माहीनानामुपस्तुतम | अगन्मबिभ्रतो नमः
ā janaṃ tveṣasandṛśaṃ māhīnānāmupastutam | aghanmabibhrato namaḥ
Rig Veda 10.60.2
असमातिं नितोशनं तवेषं निययिनं रथम | भजेरथस्य सत्पतिम
asamātiṃ nitośanaṃ tveṣaṃ niyayinaṃ ratham | bhajerathasya satpatim
To Asamati, spring of gifts, lord of the brave, a radiant car, The conqueror of Bhajeratha
Rig Veda 10.60.3
यो जनान महिषानिवातितस्थौ पवीरवान | उतापवीरवान्युधा
yo janān mahiṣānivātitasthau pavīravān | utāpavīravānyudhā
Who, when the spear hath armed his hand, or even weaponless o’erthrows Men strong as buffaloes in fight;
Rig Veda 10.60.4
यस्येक्ष्वाकुरुप वरते रेवान मराय्येधते | दिवीवपञ्च कर्ष्टयः
yasyekṣvākurupa vrate revān marāyyedhate | divīvapañca kṛṣṭayaḥ
Him in whose service flourishes Iksvaku, rich and dazzling-bright. As the Five Tribes that are in heaven.
Rig Veda 10.60.5
इन्द्र कषत्रासमातिषु रथप्रोष्ठेषु धारय | दिवीवसूर्यं दर्शे
indra kṣatrāsamātiṣu rathaproṣṭheṣu dhāraya | divīvasūryaṃ dṛśe
Indra, support the princely power of Rathaprosthas matched by none, Even as the Sun for all to see.
Rig Veda 10.60.6
अगस्त्यस्य नद्भ्यः सप्ती युनक्षि रोहिता | पणीन नयक्रमीरभि विश्वान राजन्नराधसः
aghastyasya nadbhyaḥ saptī yunakṣi rohitā | paṇīn nyakramīrabhi viśvān rājannarādhasaḥ
Thou for Agastya's sister's sons yokest thy pair of ruddy steeds. Thou troddest niggards under foot, all those, O King, who brought no gifts.
Rig Veda 10.60.7
अयं मातायं पितायं जीवातुरागमत | इदं तवप्रसर्पणं सुबन्धवेहि निरिहि
ayaṃ mātāyaṃ pitāyaṃ jīvāturāghamat | idaṃ tavaprasarpaṇaṃ subandhavehi nirihi
This is the mother, this the sire, this one hath come to be thy life. What brings thee forth is even this. Now come, Subandhu, get thee forth.
Rig Veda 10.60.8
यथा युगं वरत्रया नह्यन्ति धरुणाय कम | एवादाधार ते मनो जीवातवे न मर्त्यवे.अथो अरिष्टतातये
yathā yughaṃ varatrayā nahyanti dharuṇāya kam | evādādhāra te mano jīvātave na mṛtyave.atho ariṣṭatātaye
As with the leather thong they bind the chariot yoke to hold it fast, So have I held thy spirit fast, held it for life and not for death, held it for thy security.
Rig Veda 10.60.9
यथेयं पर्थिवी मही दाधारेमान वनस्पतीन | एवादाधार ते मनो जीवातवे न मर्त्यवे.अथो अरिष्टतातये
yatheyaṃ pṛthivī mahī dādhāremān vanaspatīn | evādādhāra te mano jīvātave na mṛtyave.atho ariṣṭatātaye
Even as this earth, the mighty earth, holds fast the monarchs of the wood. So have I held thy spirit fast, held it for life and not for death, held it for thy security.
Rig Veda 10.60.10
यमादहं वैवस्वतात सुबन्धोर्मन आभरम | जीवातवेन मर्त्यवे.अथो अरिष्टतातये
yamādahaṃ vaivasvatāt subandhormana ābharam | jīvātavena mṛtyave.atho ariṣṭatātaye
Subandlin's spirit I have brought from Yarna, from Vivasvān's Son, Brought it for life and not for death, yea, brought it for security.
Rig Veda 10.60.11
नयग वातो.अव वाति नयक तपति सूर्यः | नीचीनमघ्न्यादुहे नयग भवतु ते रपः
nyagh vāto.ava vāti nyak tapati sūryaḥ | nīcīnamaghnyāduhe nyagh bhavatu te rapaḥ
The wind blows downward from on high, downward the Sun-God sends his heat, Downward the milch-cow pours her milk: so downward go thy pain and grief.
Rig Veda 10.60.12
अयं मे हस्तो भगवानयं मे भगवत्तरः | अयं मेविश्वभेषजो.अयं शिवाभिमर्शनः
ayaṃ me hasto bhaghavānayaṃ me bhaghavattaraḥ | ayaṃ meviśvabheṣajo.ayaṃ śivābhimarśanaḥ
Felicitous is this mine hand, yet more felicitous is this. This hand contains all healing balms, and this makes whole with gentle touch.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.