Rig Veda · Mandala 10 · Sukta 168
Rig Veda 10.168 — Vāyu
Deity: Vāyu. Rishi family (Mandala 10): Many seers — generally considered latest in composition. This Sukta contains 4 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 10.168.1
वातस्य नु महिमानं रथस्य रुजन्नेति सतनयन्नस्यघोषः | दिविस्प्र्ग यात्यरुणानि कर्ण्वन्नुतो एति पर्थिव्यारेणुमस्यन
vātasya nu mahimānaṃ rathasya rujanneti stanayannasyaghoṣaḥ | divispṛgh yātyaruṇāni kṛṇvannuto eti pṛthivyāreṇumasyan
Rig Veda 10.168.2
सं परेरते अनु वातस्य विष्ठा ऐनं गछन्ति समनं नयोषाः | ताभिः सयुक सरथं देव ईयते.अस्य विश्वस्यभुवनस्य राजा
saṃ prerate anu vātasy viṣṭhā ainaṃ ghachanti samanaṃ nayoṣāḥ | tābhiḥ sayuk sarathaṃ deva īyate.asya viśvasyabhuvanasya rājā
Along the traces of the Wind they hurry, they come to him as dames to an assembly. Borne on his car with these for his attendants, the God speeds forth, the universe's Monarch.
Rig Veda 10.168.3
अन्तरिक्षे पथिभिरीयमानो न नि विशते कतमच्चनाहः | अपां सखा परथमजा रतावा कव सविज्जातः कुत आबभूव
antarikṣe pathibhirīyamāno na ni viśate katamaccanāhaḥ | apāṃ sakhā prathamajā ṛtāvā kva svijjātaḥ kuta ābabhūva
Travelling on the paths of air's mid-region, no single day doth he take rest or slumber. Holy and earliest-born, Friend of the waters, where did he spring and from what region came he?
Rig Veda 10.168.4
आत्मा देवानां भुवनस्य गर्भो यथावशं चरति देवेषः | घोषा इदस्य शर्ण्विरे न रूपं तस्मै वातायहविषा विधेम
ātmā devānāṃ bhuvanasya gharbho yathāvaśaṃ carati devaeṣaḥ | ghoṣā idasya śṛṇvire na rūpaṃ tasmai vātāyahaviṣā vidhema
Germ of the world, the Deities’ vital spirit, this God moves ever as his will inclines him. His voice is heard, his shape is ever viewless. Let us adore this Wind with our oblation.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.