ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 10 · Sukta 137

Rig Veda 10.137 - HYMN CXXXVII Viśvedevas

Primary deity
Visvedevas
Rishi family
many seers, and the Mandala is generally regarded as the latest in composition
Verses
7
Location
Mandala 10, Sukta 137

This Sukta is the 137th hymn of Mandala 10, a book of 191 hymns known as The Philosophical Mandala. Its 7 verses are addressed chiefly to Visvedevas, and are given here in Devanagari, IAST transliteration and Griffith’s English rendering. By tradition the hymns of this Mandala belong to many seers, and the Mandala is generally regarded as the latest in composition.

The text is preserved here in three registers: the Devanagari Sanskrit of the Samhita, a scholarly IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's 1896 English translation. Where our editors have published a verse-by-verse commentary it appears beneath the relevant Rik below, adding philological and contextual reading beyond the base translation.

Editor commentary is available for 7 of 7 verses in this Sukta. Commentary is drafted with AI assistance and reviewed before publication. Read our editorial & AI methodology.

Verses

Rig Veda 10.137.1
उत देवा अवहितं देवा उन नयथा पुनः | उतागश्चक्रुषं देवा देवा जीवयथा पुनः
uta devā avahitaṃ devā un nayathā punaḥ | utāghaścakruṣaṃ devā devā jīvayathā punaḥ

Commentary

Certainly! Let’s explore Rig Veda 10.137.1 with clarity and reverence.


1. Essential Meaning

Translation:
“O gods, if someone has become lost or has gone astray, O gods, bring them back again.
O gods, if someone has committed a wrong, O gods, restore them to life again.”

In Simple Language:
The verse is a prayer to the divine, asking for guidance and restoration. It seeks the gods’ help for those who have wandered away, gone astray, or made mistakes, requesting that they be brought back to the right path and given renewed life.


2. Deeper Philosophical/Spiritual Significance

This hymn is profoundly compassionate. It recognizes that humans are fallible—we can lose our way, make errors, and suffer as a result. Rather than condemnation, the verse expresses hope and faith in the possibility of redemption and renewal, asking the divine for help in restoring those who have erred.

Key spiritual insights: - Forgiveness and Mercy: The gods are invoked not as distant judges, but as benevolent forces capable of forgiving and restoring. - Universal Potential for Renewal: No matter how far one has strayed, there is always a path back to wholeness and life. - Compassion for the Fallen: The prayer is not just for oneself, but for all who have made mistakes, reflecting empathy and unity.


3. Key Concepts & Symbolism

  • Deva (Gods): Here, the gods represent forces of guidance, compassion, and restoration—energies that help realign us with truth and life.
  • Avahita (Lost/Astray): Symbolizes anyone who has become disconnected from their purpose, values, or spiritual center.
  • Agas (Sin/Wrongdoing): Represents human error, whether by ignorance, impulse, or weakness.
  • Jīvayatha (Restore to Life): Not just physical life, but spiritual vitality, moral clarity, and emotional wellbeing.

4. Connection to Modern Life

This ancient prayer remains deeply relevant. Today, people still lose their way—through confusion, addiction, mistakes, or moral lapses. The verse invites us to: - Practice compassion: Rather than judging others, help them find their way back. - Seek renewal: Trust in the possibility of change and forgiveness, both for ourselves and others. - Recognize our shared humanity: Everyone errs; everyone deserves the chance to return and be restored.


5. Cultural/Historical Context

In Vedic society, prayers for restoration and forgiveness were integral to spiritual life. The verse reflects a communal concern—not just for personal salvation, but for the wellbeing of all. It may have been recited during rituals aimed at healing, purification, or reintegration after mistakes.


6. Inspiration for Reflection

Timeless Truth:
No matter how far we stray, the universe holds the power—and the willingness—to restore us. The divine is not just a distant judge, but a compassionate guide, always ready to help us return to our true selves.

For the modern seeker:
If you or someone you know feels lost, remember: forgiveness, healing, and renewal are always possible. With sincerity, humility, and faith—whether in the divine, in life, or in the goodness within—restoration can begin.

Reflect:
How can you embody the compassion of the gods in your own life? Whom can you help bring back to wholeness? Where do you need forgiveness and renewal?


In summary:
This verse is a beautiful prayer for mercy, compassion, and restoration, reminding us that no matter our mistakes, the path back to life and goodness is always open—through the grace of the divine and the kindness we show each other.

Rig Veda 10.137.2
दवाविमौ वातौ वात आ सिन्धोरा परावतः | दक्षन्ते अन्य आ वातु परान्यो वातु यद रपः
dvāvimau vātau vāta ā sindhorā parāvataḥ | dakṣante anya ā vātu parānyo vātu yad rapaḥ
Two several winds are blowing here, from Sindhu, from a distant land. May one breathe energy to thee, the other blow disease away.

Commentary

Certainly! Let’s explore Rig Veda 10.137.2 together:

Essential Meaning in Simple Language

The verse describes two winds blowing—one from the Sindhu (the river, often symbolizing the Indus or a distant place), and another from far away. The poet prays: may one wind bring strength and vitality to you, and may the other carry away sickness and negativity.

Deeper Philosophical & Spiritual Significance

This verse is more than a literal observation of nature. The winds represent invisible forces that move through our world and our lives. The prayer is a beautiful expression of human hope: that the energies which surround us can nourish, heal, and protect us. It recognizes the interplay of positive and negative influences and asks for discernment and blessing.

Spiritually, the winds symbolize prana—the vital life force in Vedic thought. They are agents of both sustenance and purification. The verse invites us to be receptive to that which strengthens us, and to let go of what harms or weakens us.

Key Deities, Concepts, Metaphors

  • Vāta (Wind): Not only a physical phenomenon, but also a metaphor for unseen energies, breath, and spirit.
  • Sindhu: The river, often a symbol of origin, vastness, or the flow of life.
  • Disease and Energy: Here, “energy” is the life-affirming force, while “disease” is anything that diminishes vitality—physically, mentally, or spiritually.

Universal Human Experiences & Modern Life Connection

We are constantly surrounded by influences—ideas, emotions, relationships, environmental factors. Some invigorate us, others drain us. This verse teaches us to be mindful: to welcome what nourishes our being, and consciously release what is toxic or unhealthy.

In modern times, this could mean: - Choosing environments, habits, and relationships that help us thrive. - Practicing self-care and mental hygiene to let go of stress, negativity, or illness. - Recognizing the power of breath (as in yoga or meditation) to energize and cleanse both body and mind.

Cultural & Historical Context

In Vedic culture, the elements—especially wind—were seen as living powers, not just physical forces. The wind was intimately connected to the breath of life (prana) and was a carrier of change, communication, and healing.

The act of praying to the winds reflects an attitude of humility and gratitude towards nature. It shows the ancients’ awareness that health and well-being are not just individual achievements, but gifts from the greater web of existence.

Inspiring Reflection for Today

This verse invites us to pause and reflect: - What “winds” are blowing through your life right now? - What strengthens and energizes you? - What would you like to gently release or let be carried away?

Like the ancient poet, we can learn to trust in the healing and renewing powers around us—and within us. By honoring what uplifts and letting go of what diminishes, we participate in a timeless dance of renewal.


In summary:
Rig Veda 10.137.2 is a prayerful recognition of the forces that shape our well-being. It urges us to open ourselves to healing energies, and to allow what is harmful to be swept away. This ancient wisdom is ever-relevant: to live with awareness, gratitude, and the courage to let go.

Rig Veda 10.137.3
आ वात वाहि भेषजं वि वात वाहि यद रपः | तवं हिविश्वभेषजो देवानां दूत ईयसे
ā vāta vāhi bheṣajaṃ vi vāta vāhi yad rapaḥ | tvaṃ hiviśvabheṣajo devānāṃ dūta īyase
Hither, O Wind, blow healing balm, blow all disease away, thou Wind; For thou who hast all medicine comest as envoy of the Gods.

Commentary

Rig Veda 10.137.3 — Explanation


1. Essential Meaning in Simple Language

This verse is an invocation to the Wind (Vāta), asking it to bring healing and carry away all sickness. The poet calls the Wind the bearer of all medicines and the messenger of the gods, requesting its presence and blessing for health and well-being.


2. Deeper Philosophical & Spiritual Significance

At the heart of this verse lies a profound understanding of nature’s healing power. The Wind is not seen merely as a physical phenomenon, but as a divine force imbued with the capacity to bring health, purification, and renewal. By addressing the Wind as the “envoy of the gods,” the verse recognizes the interconnectedness between the divine, the natural world, and human life.

It teaches us reverence for the elements, seeing them as vehicles of divine grace and healing. The Wind, invisible yet ever-present, is a symbol of movement, change, and the unseen forces that sustain life.


3. Key Deities, Concepts & Metaphors

  • Vāta (Wind): More than air—it represents the breath of life, the unseen currents that animate the world and ourselves.
  • Bheṣaja (Medicine/Healing): Healing is not only physical but also spiritual and emotional; the Wind carries away what harms and brings what restores.
  • Dūta (Messenger): The Wind is the messenger connecting heaven and earth, bringing blessings from the divine realms.
  • Universal Medicine: The verse suggests that healing comes from nature itself, and that the divine is present in the world around us.

4. Connection to Universal Human Experiences & Modern Life

In today’s world, we often think of health in terms of medicine and technology. This verse reminds us to honor the natural elements and recognize their role in our well-being. The air we breathe, the winds that circulate the earth, are carriers of life, health, and change.

On a psychological level, “blowing away disease” can also mean letting go of negativity, toxicity, or emotional burdens. The Wind becomes a metaphor for renewal—encouraging us to allow fresh energy and healing into our lives.


5. Cultural & Historical Context

In ancient Vedic India, the forces of nature were revered as living deities. The Wind was central to health, agriculture, and daily life, and its role as a messenger of the gods reflects a worldview where the divine is immanent in the world.

This hymn belongs to a group of verses focused on healing, showing that ancient people sought both material and spiritual remedies, trusting in nature’s restorative power as guided by the divine.


6. Inspiring Reflection for Today

This verse invites us to: - See the natural world as sacred and full of healing energy. - Recognize that health is holistic—embracing body, mind, and spirit. - Trust in the invisible currents of life to bring renewal. - Approach nature with gratitude and awe, as our ancestors did.

Personal Reflection:
As you breathe, imagine the Wind carrying away what burdens you, and bringing in healing, clarity, and strength. Let this ancient prayer remind you that you are part of a greater web of life, supported and renewed by forces both seen and unseen.


In summary:
The Rig Veda’s invocation to the Wind is both a prayer for physical health and a timeless reminder that healing comes from aligning ourselves with the natural and spiritual currents of existence. By honoring the Wind as divine medicine and messenger, we honor the interconnectedness of all life.

Rig Veda 10.137.4
आ तवागमं शन्तातिभिरथो अरिष्टतातिभिः | दक्षन्ते भद्रमाभार्षं परा यक्ष्मं सुवामि ते
ā tvāghamaṃ śantātibhiratho ariṣṭatātibhiḥ | dakṣante bhadramābhārṣaṃ parā yakṣmaṃ suvāmi te
I am come nigh to thee with balms to give thee rest and keep thee safe. I bring thee blessed strength, I drive thy weakening malady away.

Commentary

Rig Veda 10.137.4 Explained

1. Essential Meaning in Simple Language

This verse is a gentle prayer or invocation for healing. The speaker approaches someone in distress, offering soothing remedies (“balms”) and protective energies. They wish to bring strength, well-being, and drive away illness or weakness from the afflicted person.

2. Deeper Philosophical or Spiritual Significance

At its heart, this verse embodies the universal human wish to alleviate suffering and restore health—physically, mentally, and spiritually. It reflects the Vedic understanding that healing is not just a medical process but a sacred act, involving both material and spiritual forces. The speaker acts as a healer, channeling divine or benevolent energies to safeguard and strengthen the other.

3. Key Concepts, Deities, and Metaphors

  • Balms / Remedies (“śantātibhiḥ”): Symbolize both physical medicines and spiritual comfort. In Vedic tradition, healing often combines herbs, rituals, and prayers.
  • Strength (“bhadram ābhārṣam”): “Bhadra” means auspiciousness or well-being; “ābhārṣam” is the act of bestowing. The healer invokes positive energy, not just the removal of disease.
  • Illness (“yakṣmaṃ”): Represents not only physical sickness but also spiritual or emotional affliction.
  • Driving Away (“parā suvāmi te”): Suggests that healing is an active process of dispelling negativity or imbalance.

4. Connection to Universal Human Experience and Modern Life

This verse speaks to a timeless truth: when we care for others in their vulnerability, our actions—whether medical, emotional, or spiritual—are sacred. It reminds us that healing is holistic; compassion, intention, and positive energy are as important as medicine. In today’s world, where stress and illness can feel overwhelming, the verse encourages us to approach healing with reverence and empathy, seeing it as a union of science and spirit.

5. Cultural and Historical Context

In Vedic society, healing was deeply intertwined with ritual and prayer. Healers (often called “Bhishaks” or physicians) invoked divine blessings alongside administering herbs. This verse comes from a hymn dedicated to healing, reflecting an ancient but advanced understanding of holistic medicine—where mind, body, and spirit are treated together.

6. Inspiring Reflection

Timeless Lesson:
Healing is more than a cure; it is an act of love, guided by intention and care. When you help someone recover—from illness, sadness, or adversity—your presence, kindness, and positive wishes are as potent as any medicine.

For the Modern Seeker:
Reflect on how you bring comfort to those around you. Do you offer more than just practical aid—do you also give encouragement, hope, and reassurance? This verse invites us to become healers in our own way, using both the tools of the world and the power of our compassionate spirit.


In summary:
“I come to you with soothing remedies and protective blessings, bringing strength and casting away your suffering.”
Let this be your approach, whether you heal with words, actions, or simply with your caring presence. Healing is sacred; every act of compassion is a prayer.

Rig Veda 10.137.5
तरायन्तामिह देवास्त्रायतां मरुतां गणः | तरायन्तां विश्वा भूतानि यथायमरपा असत
trāyantāmiha devāstrāyatāṃ marutāṃ ghaṇaḥ | trāyantāṃ viśvā bhūtāni yathāyamarapā asat
Here let the Gods deliver him, the Maruts’ band deliver him: All things that be deliver him that he be freed from his disease.

Commentary

Certainly! Let’s gently unfold the wisdom of Rig Veda Book 10, Hymn 137, Verse 5:


Sanskrit (Devanagari):
तरायन्तामिह देवास्त्रायतां मरुतां गणः |
तरायन्तां विश्वा भूतानि यथायमरपा असत

Romanized:
trāyantāmiha devāstrāyatāṃ marutāṃ ghaṇaḥ |
trāyantāṃ viśvā bhūtāni yathāyamarapā asat

Griffith Translation (1896):
Here let the Gods deliver him, the Maruts’ band deliver him:
All things that be deliver him that he be freed from his disease.


1. Essential Meaning in Contemporary Language

This verse is a heartfelt prayer asking for healing and protection. The speaker calls upon the gods, the powerful Maruts (storm deities), and all beings of creation to help free a person from illness or suffering. It is a universal plea for liberation from affliction.


2. Deeper Philosophical or Spiritual Significance

At its core, this verse embodies the Vedic understanding of interconnectedness and the benevolence of the cosmos. It recognizes that healing and well-being are not isolated phenomena but are supported by the divine, the forces of nature, and the entire web of existence. The prayer is not just to one deity, but to all gods, to the Maruts, and to “all beings,” reflecting a holistic vision where every aspect of the universe participates in the welfare of the individual.

Spiritually, this is an invocation of grace—a surrender and trust in the larger powers that surround and permeate life. It teaches humility, hope, and faith in the healing forces present within and around us.


3. Key Deities, Concepts, and Metaphors

  • Gods (Devas): Symbolize higher powers, cosmic order, and divine benevolence.
  • Maruts: The Maruts are storm gods—forces of energy, movement, and transformation. They represent the dynamic aspects of nature that can both challenge and heal.
  • All Beings (Viśvā Bhūtāni): This phrase expands the circle of compassion and support to include all entities—living and non-living, visible and invisible—suggesting that the entire universe is a potential source of healing.
  • Disease (Arpa): More than just physical illness, it can symbolize any affliction—mental, emotional, or spiritual.

4. Connection to Universal Human Experience and Modern Life

Even today, when someone is ill or suffering, we seek help from many sources: medical professionals, loved ones, nature, and sometimes, the divine. This verse beautifully mirrors that impulse, reminding us that healing is a communal and universal process. It encourages us to reach out, to trust in both seen and unseen forces, and to acknowledge that we are never truly alone in our struggles.

It can also inspire us to become part of the healing process for others—just as the verse calls upon all beings, we, too, can be agents of compassion and aid.


5. Cultural and Historical Context

In Vedic culture, healing rituals often invoked multiple deities, reflecting an understanding that health and well-being were supported by a network of cosmic and earthly forces. The Maruts, in particular, were associated with the life-giving rains and the cleansing power of storms. This collective invocation signifies a worldview where every element of creation is alive and responsive.


6. Inspiring Reflection for the Modern Seeker

This ancient verse encourages us to: - Trust in the support around us: Healing is not solitary; it flows from community, nature, and the sacred. - Acknowledge interconnectedness: Every part of existence—human, divine, natural—can play a role in our well-being. - Practice humility and gratitude: By asking for help, we open ourselves to grace. - Extend compassion: Just as we seek healing, we can be instruments of healing for others.

In essence:
“May all the powers of the universe—divine, natural, and living—come together to protect and heal those who suffer. May we, too, recognize our own role in supporting and uplifting others.”


Let this Vedic prayer remind us that the cosmos is a web of care, and healing is a shared blessing. In times of difficulty, may we call upon—and embody—the universal forces of compassion and restoration.

Rig Veda 10.137.6
आप इद वा उ भेषजीरापो अमीवचातनीः | आपःसर्वस्य भेषजीस्तास्ते कर्ण्वन्तु भेषजम
āpa id vā u bheṣajīrāpo amīvacātanīḥ | āpaḥsarvasya bheṣajīstāste kṛṇvantu bheṣajam
The Waters have their healing power, the Waters drive disease away. The Waters have a balm for all: let them make medicine for thee.

Commentary

Certainly. Let’s explore Rig Veda Book 10, Hymn 137, Verse 6 in depth.


Essential Meaning in Simple Language

This verse honors water as a source of healing and renewal. It says:
Waters are healers—they drive away disease. Water is medicine for everything; may these waters bring you healing.


Deeper Philosophical & Spiritual Significance

On the surface, this verse recognizes the practical, nurturing qualities of water: its power to cleanse, soothe, and heal. But the Rig Veda often uses the physical as a gateway to the spiritual.

  • Water (Sanskrit: āpah) is not only a physical element but also a cosmic principle—symbolizing purity, life, and transformation.
  • The hymn suggests that healing is not merely a mechanical or external process, but a sacred one. Water’s ability to “drive away disease” is both literal and mystical: it washes away impurities, refreshes the body, and renews the spirit.

Deeper teaching:
Healing is all around us in nature, provided we approach it with reverence. The verse invites us to recognize the divine presence in the everyday—to see the sacred in the simple act of drinking, bathing, or immersing ourselves in water.


Key Deities, Concepts, and Metaphors

  • Waters (āpah): In Vedic literature, waters are often personified as goddesses—nurturing, protective, and life-giving. They represent the flow of consciousness, the source of all life, and the connection between the seen and unseen worlds.
  • Healing (bheṣajam): The Sanskrit word used here means “medicine” or “remedy”—but in the Vedic sense, it includes spiritual healing and wholeness.
  • Disease (amīvā): Beyond physical illness, this can refer to any imbalance—mental, emotional, or spiritual.

Symbolic meaning:
Water is a metaphor for the flow of grace, compassion, and renewal. Just as water cleanses the body, spiritual wisdom cleanses the soul.


Connecting Ancient Wisdom to Modern Life

For a modern seeker, this verse offers several timeless lessons:

  1. Respect Nature’s Healing Power: In our age of technological medicine, we can forget the simple, profound healing found in nature—clean water, fresh air, sunlight. The Veda reminds us not to overlook these gifts.

  2. Holistic Healing: True healing is not just about removing symptoms, but restoring balance and harmony—body, mind, and spirit.

  3. Sacredness in Daily Life: When you drink a glass of water, bathe, or swim, do so with mindfulness and gratitude. These acts can be small rituals of renewal and connection to the divine.

  4. Interconnectedness: Water connects all life—across boundaries, cultures, and time. It’s a symbol of our shared humanity and the universal flow of healing energy.


Cultural & Historical Context

In Vedic India, water was central to life—used in rituals, purification, healing, and daily sustenance. Rivers were revered as goddesses; water was offered in prayer, used in sacred rites, and seen as a bridge between earth and heaven.

This verse reflects that reverence, reminding us that what sustains life is also sacred.


Personal Reflection & Inspiration

Pause for a moment and consider:
- How do you relate to water in your own life? - Do you honor its power to cleanse, heal, and renew? - Can you bring more mindfulness and gratitude to the way you interact with nature?

The Rig Veda invites us to see the world with fresh eyes—to find the sacred in the ordinary, and to open ourselves to the universal healing that flows through all creation.


In essence:
“May the waters—carrying the eternal healing power of the cosmos—bring you wholeness, renewal, and peace.”

Rig Veda 10.137.7
हस्ताभ्यां दशशाखा भयां जिह्वा वाचः पुरोगवी | अनामयित्नुभ्यां तवा तभ्यां तवोप सप्र्शामसि
hastābhyāṃ daśaśākhā bhyāṃ jihvā vācaḥ puroghavī | anāmayitnubhyāṃ tvā tabhyāṃ tvopa spṛśāmasi
The tongue that leads the voice precedes. Then with our ten-fold branching hands, With these two chasers of disease we stroke thee with a gentle touch.

Commentary

Certainly! Let us explore Rig Veda 10.137.7 in depth, honoring its ancient wisdom while making its meaning vibrant for today’s readers.


Original Verse (Romanized):
hastābhyāṃ daśaśākhā bhyāṃ jihvā vācaḥ puroghavī | anāmayitnubhyāṃ tvā tabhyāṃ tvopa spṛśāmasi

Griffith Translation:
The tongue that leads the voice precedes. Then with our ten-fold branching hands, With these two chasers of disease we stroke thee with a gentle touch.


1. Essential Meaning in Simple Language

This verse describes a ritual act:
- First, the tongue (which creates speech) is acknowledged as the leader of voice.
- Then, using both hands—each with five fingers, “ten branches”—the worshipper gently touches or strokes the person or object, invoking the hands as “chasing away disease” (anāmayitnubhyāṃ: ‘removers of illness’).
- The act is done with care and gentleness, suggesting healing and blessing.

2. Deeper Philosophical or Spiritual Significance

At its heart, this verse is about the power of human touch and speech in healing, blessing, and connecting.
- The tongue and voice: Speech is seen as a creative force. Words can heal, comfort, or energize.
- The hands: Hands are instruments of action, care, and protection. Their ten fingers symbolize completeness and capability.
- Gentle touch: The act of touching with intention is a form of transmitting positive energy, compassion, and healing.

This verse acknowledges that healing is both physical (through touch) and spiritual (through words, intention, and ritual). It shows respect for the sacredness of human faculties.

3. Key Deities, Concepts, and Metaphors

  • Tongue (jihvā) and voice (vācaḥ): Symbolize communication, prayer, and the transmission of intention.
  • Ten-branched hands (daśaśākhā hastābhyām): Represent the full capacity of human action, the ability to serve, heal, and create.
  • Chasers of disease (anāmayitnubhyām): The hands are metaphorically ‘physicians,’ driving away illness—not only physical, but also emotional or spiritual distress.
  • Gentle touch: Symbolizes care, empathy, and the healing power of loving intention.

4. Connection to Universal Human Experience and Modern Life

This ancient verse resonates deeply with universal truths: - Healing touch: Modern science confirms the therapeutic power of gentle touch and compassionate interaction—whether in medicine, therapy, or daily life. - Intentional speech: Words can uplift or harm. Speaking with compassion and positive intent is a timeless spiritual practice. - Holistic healing: The verse reminds us that true healing involves both body and spirit—action and intention must unite. - Sacredness of everyday acts: Even ordinary gestures (touch, speech) can be sacred when performed with mindfulness and love.

5. Cultural and Historical Context

This hymn comes from a context where ritual acts—chanting, touching, anointing—were central to spiritual and communal life.
- Healing was not only the domain of medicine, but also of prayer, ritual, and community care. - The Vedic perspective saw human faculties (voice, hands) as gifts from the divine, channels for sacred energy.

6. Inspiring Reflection

Reflection for the modern seeker:
This verse invites us to honor the power of our words and actions. When we speak, let us do so with kindness and truth. When we touch—whether in healing, helping, or comforting—let it be with gentle intention and respect.
The hands and tongue are not only physical tools, but extensions of our deeper self, capable of transmitting healing, blessing, and love.

Eternal Truth:
Healing begins with intention—expressed through gentle touch and kind words. Every human interaction can be a ritual of care, if done with mindfulness and reverence.


In summary:
Rig Veda 10.137.7 teaches that speech and touch, when guided by compassionate intention, become instruments of healing and blessing. In both ancient ritual and modern life, the way we use our hands and words shapes our capacity to heal ourselves and others. Let us use them wisely, gently, and with love.

Want to hear this Sukta chanted? Get Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.