Rig Veda · Mandala 1 · Sukta 4
Rig Veda 1.4 — Indra
Deity: Indra. Rishi family (Mandala 1): Diverse seers — Madhuchchhandas, Medhatithi, Shunahshepa, Hiranyastupa and others. This Sukta contains 10 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 1.4.1
सुरूपक्र्त्नुमूतये सुदुघामिव गोदुहे | जुहूमसि दयवि-दयवि
surūpakṛtnumūtaye sudughāmiva ghoduhe | juhūmasi dyavi-dyavi
As a good cow to him who milks, we call the doer of fair deeds, To our assistance day by day.
Rig Veda 1.4.2
उप नः सवना गहि सोमस्य सोमपाः पिब | गोदा इद रेवतोमदः
upa naḥ savanā ghahi somasya somapāḥ piba | ghodā id revatomadaḥ
Come thou to our libations, drink of Soma; Soma-drinker thou! The rich One's rapture giveth kine.
Rig Veda 1.4.3
अथा ते अन्तमानां विद्याम सुमतीनाम | मा नो अति खय आगहि
athā te antamānāṃ vidyāma sumatīnām | mā no ati khya āghahi
So may we be acquainted with thine innermost benevolence: Neglect us not, come hitherward.
Rig Veda 1.4.4
परेहि विग्रमस्त्र्तमिन्द्रं पर्छा विपश्चितम | यस्ते सखिभ्य आ वरम
parehi vighramastṛtamindraṃ pṛchā vipaścitam | yaste sakhibhya ā varam
Go to the wise unconquered One, ask thou of Indra, skilled in song, Him who is better than thy friends.
Rig Veda 1.4.5
उत बरुवन्तु नो निदो निरन्यतश्चिदारत | दधाना इन्द्र इद दुवः
uta bruvantu no nido niranyataścidārata | dadhānā indra id duvaḥ
Whether the men who mock us say, Depart unto another place, Ye who serve Indra and none else;
Rig Veda 1.4.6
उत नः सुभगानरिर्वोचेयुर्दस्म कर्ष्टयः | सयामेदिन्द्रस्य शर्मणि
uta naḥ subhaghānarirvoceyurdasma kṛṣṭayaḥ | syāmedindrasya śarmaṇi
Or whether, God of wondrous deeds, all our true people call us blest, Still may we dwell in Indra's care.
Rig Veda 1.4.7
एमाशुमाशवे भर यज्ञश्रियं नर्मादनम | पतयन मन्दयत्सखम
emāśumāśave bhara yajñaśriyaṃ nṛmādanam | patayan mandayatsakham
Unto the swift One bring the swift, man-cheering, grace of sacrifice, That to the Friend gives wings and joy.
Rig Veda 1.4.8
अस्य पीत्वा शतक्रतो घनो वर्त्राणामभवः | परावो वाजेषु वाजिनम
asya pītvā śatakrato ghano vṛtrāṇāmabhavaḥ | prāvo vājeṣu vājinam
Thou, Śatakratu, drankest this and wast the Vṛtras’ slayer; thou Helpest the warrior in the fray.
Rig Veda 1.4.9
तं तवा वाजेषु वाजिनं वाजयामः शतक्रतो | धनानामिन्द्र सातये
taṃ tvā vājeṣu vājinaṃ vājayāmaḥ śatakrato | dhanānāmindra sātaye
We strengthen, Śatakratu, thee, yea, thee the powerful in fight, That, Indra, we may win us wealth.
Rig Veda 1.4.10
यो रायो.अवनिर्महान सुपारः सुन्वतः सखा | तस्मा इन्द्राय गायत
yo rāyo.avanirmahān supāraḥ sunvataḥ sakhā | tasmā indrāya ghāyata
To him the mighty stream of wealth, prompt friend of him who pours the juice, Yea, to this Indra sing your song.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.