ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 9 · Sukta 88

Rig Veda 9.88 — Soma Pavamana

Deity: Soma Pavamana. Rishi family (Mandala 9): Hymns from multiple lineages. This Sukta contains 8 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 9.88.1
अयं सोम इन्द्र तुभ्यं सुन्वे तुभ्यं पवते तवमस्य पाहि | तवं ह यं चक्र्षे तवं वव्र्ष इन्दुं मदाय युज्याय सोमम
ayaṃ soma indra tubhyaṃ sunve tubhyaṃ pavate tvamasya pāhi | tvaṃ ha yaṃ cakṛṣe tvaṃ vavṛṣa induṃ madāya yujyāya somam
Rig Veda 9.88.2
स ईं रथो न भुरिषाळ अयोजि महः पुरूणि सातये वसूनि | आदीं विश्वा नहुष्याणि जाता सवर्षाता वन ऊर्ध्वा नवन्त
sa īṃ ratho na bhuriṣāḷ ayoji mahaḥ purūṇi sātaye vasūni | ādīṃ viśvā nahuṣyāṇi jātā svarṣātā vana ūrdhvā navanta
Like a capacious car hath it been harnessed, the Mighty; to acquire abundant treasures. Then in the sacrifice they celebrated all triumphs won by Nahus -n the battle.
Rig Veda 9.88.3
वायुर्न यो नियुत्वानिष्टयामा नासत्येव हव आ शम्भविष्ठः | विश्ववारो दरविणोदा इव तमन पूषेव धीजवनो.असि सोम
vāyurna yo niyutvāniṣṭayāmā nāsatyeva hava ā śambhaviṣṭhaḥ | viśvavāro draviṇodā iva tman pūṣeva dhījavano.asi soma
Like Vāyu with his team, moving at pleasure, most gracious when invoked like both Nāsatyas, Thou art thyself like the Wealth-Giver, Soma! who grants all boons, like song-inspiring Pūṣan.
Rig Veda 9.88.4
इन्द्रो न यो महा कर्माणि चक्रिर्हन्ता वर्त्राणामसि सोमपूर्भित | पैद्वो न हि तवमहिनाम्नां हन्ता विश्वस्यासिसोम दस्योः
indro na yo mahā karmāṇi cakrirhantā vṛtrāṇāmasi somapūrbhit | paidvo na hi tvamahināmnāṃ hantā viśvasyāsisoma dasyoḥ
Like Indra who hath done great deeds, thou, Soma, art slayer of the Vṛtras, Fort-destroyer. Like Pedu's horse who killed the brood of serpents, thus thou, O Soma, slayest every Dasyu.
Rig Veda 9.88.5
अग्निर्न यो वन आ सर्ज्यमानो वर्था पाजांसि कर्णुते नदीषु | जनो न युध्वा महत उपब्दिरियर्ति सोमः पवमानूर्मिम
aghnirna yo vana ā sṛjyamāno vṛthā pājāṃsi kṛṇute nadīṣu | jano na yudhvā mahata upabdiriyarti somaḥ pavamānaūrmim
Like Agni loosed amid the forest, fiercely he winneth splendour in the running waters. Like one who fights, the roaring of the mighty, thus Soma Pavamana sends his current.
Rig Veda 9.88.6
एते सोमा अति वाराण्यव्या दिव्या न कोशासो अभ्रवर्षाः | वर्था समुद्रं सिन्धवो न नीचीः सुतासो अभि कलशानस्र्ग्रन
ete somā ati vārāṇyavyā divyā na kośāso abhravarṣāḥ | vṛthā samudraṃ sindhavo na nīcīḥ sutāso abhi kalaśānasṛghran
These Somas passing through the fleecy filter, like rain descending from the clouds of heaven, Have been effused and poured into the beakers, swiftly like rivers running lowly seaward.
Rig Veda 9.88.7
शुष्मी शर्धो न मारुतं पवस्वानभिशस्ता दिव्या यथाविट | आपो न मक्षू सुमतिर्भवा नः सहस्राप्साः पर्तनाषाण न यज्ञः
śuṣmī śardho na mārutaṃ pavasvānabhiśastā divyā yathāviṭ | āpo na makṣū sumatirbhavā naḥ sahasrāpsāḥ pṛtanāṣāṇ na yajñaḥ
Flow onward like the potent band of Maruts, like that Celestial Host whom none revileth. Quickly be gracious unto us like waters, like sacrifice victorious, thousand-fashioned.
Rig Veda 9.88.8
राज्ञो नु ते वरुणस्य वरतानि ...
rājño nu te varuṇasya vratāni ...
Thine are King Varuṇa's eternal statutes, lofty and deep, O Soma, is thy glory. All-pure art thou like Mitra the beloved, adorable, like Aryaman, O Soma.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.