ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 9 · Sukta 29

Rig Veda 9.29 — Soma Pavamana

Deity: Soma Pavamana. Rishi family (Mandala 9): Hymns from multiple lineages. This Sukta contains 6 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 9.29.1
परास्य धारा अक्षरन वर्ष्णः सुतस्यौजसा | देवाननु परभूषतः
prāsya dhārā akṣaran vṛṣṇaḥ sutasyaujasā | devānanu prabhūṣataḥ
Rig Veda 9.29.2
सप्तिं मर्जन्ति वेधसो गर्णन्तः कारवो गिरा | जयोतिर्जज्ञानमुक्थ्यम
saptiṃ mṛjanti vedhaso ghṛṇantaḥ kāravo ghirā | jyotirjajñānamukthyam
The singers praise him with their song, and learned priests adorn the Steed, Brought forth as light that merits laud.
Rig Veda 9.29.3
सुषहा सोम तानि ते पुनानाय परभूवसो | वर्धा समुद्रमुक्थ्यम
suṣahā soma tāni te punānāya prabhūvaso | vardhā samudramukthyam
These things thou winnest lightly while purified, Soma, Lord of wealth: Fill full the sea that claims our praise.
Rig Veda 9.29.4
विश्वा वसूनि संजयन पवस्व सोम धारया | इनु दवेषांसि सध्र्यक
viśvā vasūni saṃjayan pavasva soma dhārayā | inu dveṣāṃsi sadhryak
Winning all precious things at once, flow on, O Soma, with thy stream Drive to one place our enemies.
Rig Veda 9.29.5
रक्षा सु नो अररुषः सवनात समस्य कस्य चित | निदो यत्रमुमुच्महे
rakṣā su no araruṣaḥ svanāt samasya kasya cit | nido yatramumucmahe
Preserve us from the godless, from ill-omened voice of one and all, That so we may be freed from blame.
Rig Veda 9.29.6
एन्दो पार्थिवं रयिं दिव्यं पवस्व धारया | दयुमन्तं शुष्ममा भर
endo pārthivaṃ rayiṃ divyaṃ pavasva dhārayā | dyumantaṃ śuṣmamā bhara
O Indu, as thou flowest on bring us the wealth of earth and heaven, And splendid vigour, in thy stream.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.