Rig Veda · Mandala 9 · Sukta 13
Rig Veda 9.13 — Soma Pavamana
Deity: Soma Pavamana. Rishi family (Mandala 9): Hymns from multiple lineages. This Sukta contains 9 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 9.13.1
सोमः पुनानो अर्षति सहस्रधारो अत्यविः | वायोरिन्द्रस्यनिष्क्र्तम
somaḥ punāno arṣati sahasradhāro atyaviḥ | vāyorindrasyaniṣkṛtam
Rig Veda 9.13.2
पवमानमवस्यवो विप्रमभि पर गायत | सुष्वाणं देववीतये
pavamānamavasyavo vipramabhi pra ghāyata | suṣvāṇaṃ devavītaye
Sing forth, ye men who long for help, to Pavamana, to the Sage, Effused to entertain the Gods.
Rig Veda 9.13.3
पवन्ते वाजसातये सोमाः सहस्रपाजसः | गर्णाना देववीतये
pavante vājasātaye somāḥ sahasrapājasaḥ | ghṛṇānā devavītaye
The Soma-drops with thousand powers are purified for victory, Hymned to become the feast of Gods.
Rig Veda 9.13.4
उत नो वाजसातये पवस्व बर्हतीरिषः | दयुमदिन्दो सुवीर्यम
uta no vājasātaye pavasva bṛhatīriṣaḥ | dyumadindo suvīryam
Yea, as thou flowest bring great store of food that we may win the spoil Indu, bring splendid manly might.
Rig Veda 9.13.5
ते नः सहस्रिणं रयिं पवन्तामा सुवीर्यम | सुवाना देवास इन्दवः
te naḥ sahasriṇaṃ rayiṃ pavantāmā suvīryam | suvānā devāsa indavaḥ
May they in flowing give us wealth in thousands, and heroic power,— These Godlike Soma-drops effused.
Rig Veda 9.13.6
अत्या हियाना न हेत्र्भिरस्र्ग्रं वाजसातये | वि वारमव्यमाशवः
atyā hiyānā na hetṛbhirasṛghraṃ vājasātaye | vi vāramavyamāśavaḥ
Like coursers by their drivers urged, they were poured forth, for victory, Swift through the woollen straining-cloth.
Rig Veda 9.13.7
वाश्रा अर्षन्तीन्दवो.अभि वत्सं न धेनवः | दधन्विरेगभस्त्योः
vāśrā arṣantīndavo.abhi vatsaṃ na dhenavaḥ | dadhanvireghabhastyoḥ
Noisily flow the Soma-drops, like milch-kine lowing to their calves: They have run forth from both the hands.
Rig Veda 9.13.8
जुष्ट इन्द्राय मत्सरः पवमान कनिक्रदत | विश्वा अप दविषो जहि
juṣṭa indrāya matsaraḥ pavamāna kanikradat | viśvā apa dviṣo jahi
As Gladdener whom Indra loves, O Pavamana, with a roar Drive all our enemies away.
Rig Veda 9.13.9
अपघ्नन्तो अराव्णः पवमानाः सवर्द्र्शः | योनाव रतस्य सीदत
apaghnanto arāvṇaḥ pavamānāḥ svardṛśaḥ | yonāv ṛtasya sīdata
O Pavamamas, driving off the godless, looking on the light, Sit in the place of sacrifice.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.