ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 8 · Sukta 92

Rig Veda 8.92 — Agni

Deity: Agni. Rishi family (Mandala 8): Kanva and Angirasa families. This Sukta contains 33 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 8.92.1
पान्तमा वो अन्धस इन्द्रमभि पर गायत | विश्वासाहंशतक्रतुं मंहिष्ठं चर्षणीनाम
pāntamā vo andhasa indramabhi pra ghāyata | viśvāsāhaṃśatakratuṃ maṃhiṣṭhaṃ carṣaṇīnām
Rig Veda 8.92.2
पुरुहूतं पुरुष्टुतं गाथान्यं सनश्रुतम | इन्द्र इति बरवीतन
puruhūtaṃ puruṣṭutaṃ ghāthānyaṃ sanaśrutam | indra iti bravītana
Agni of Divodāsa turned, as ’twere in majesty, to the Gods. Onward he sped along the mother earth, and took his station in the height of heaven.
Rig Veda 8.92.3
इन्द्र इन नो महानां दाता वाजानां नर्तुः | महानभिज्ञ्वा यमत
indra in no mahānāṃ dātā vājānāṃ nṛtuḥ | mahānabhijñvā yamat
Him before whom the people shrink when he performs his glorious deeds, Him who wins thousands at the worship of the Gods, himself, that Agni, serve with son s.
Rig Veda 8.92.4
अपादु शिप्र्यन्धसः सुदक्षस्य परहोषिणः | इन्दोरिन्द्रोयवाशिरः
apādu śipryandhasaḥ sudakṣasya prahoṣiṇaḥ | indorindroyavāśiraḥ
The mortal man whom thou wouldst lead to opulence, O Vasu, he who brings thee gifts. He, Agni, wins himself a hero singing lauds, yea, one who feeds a thousand men.
Rig Veda 8.92.5
तं वभि परार्चतेन्द्रं सोमस्य पीतये | तदिद धयस्यवर्धनम
taṃ vabhi prārcatendraṃ somasya pītaye | tadid dhyasyavardhanam
He with the steed wins spoil even in the fenced fort, and gains imperishable fame. In thee, O Lord of wealth, continually we lay all precious offerings to the Gods.
Rig Veda 8.92.6
अस्य पीत्वा मदानां देवो देवस्यौजसा | विश्वाभि भुवना भुवत
asya pītvā madānāṃ devo devasyaujasā | viśvābhi bhuvanā bhuvat
To him who dealeth out all wealth, who is the cheerful Priest of men, To him, like the first vessels filled with savoury juice, to Agni go the songs of praise.
Rig Veda 8.92.7
तयमु वः सत्रासाहं विश्वासु गीर्ष्वायतम | आ चयावयस्यूतये
tyamu vaḥ satrāsāhaṃ viśvāsu ghīrṣvāyatam | ā cyāvayasyūtaye
Votaries, richly-gifted, deck him with their songs, even as the steed who draws the car. On both, Strong Lord of men! on child and grandson pour the bounties which our nobles give.
Rig Veda 8.92.8
युध्मं सन्तमनर्वाणं सोमपामनपच्युतम | नरमवार्यक्रतुम
yudhmaṃ santamanarvāṇaṃ somapāmanapacyutam | naramavāryakratum
Sing forth to him, the Holy, most munificent, sublime with his refulgent glow, To Agni, ye Upastutas.
Rig Veda 8.92.9
शिक्षा ण इन्द्र राय आ पुरु विद्वान रचीषम | अवा नः पार्ये धने
śikṣā ṇa indra rāya ā puru vidvān ṛcīṣama | avā naḥ pārye dhane
Worshipped with gifts, enkindled, splendid, Maghavan shall win himself heroic fame. And will not his most newly shown benevolence come to us with abundant strength?
Rig Veda 8.92.10
अतश्चिदिन्द्र ण उपा याहि शतवाजया | इषा सहस्रवाजया
ataścidindra ṇa upā yāhi śatavājayā | iṣā sahasravājayā
Priest, presser of the juice! praise now the dearest Guest of all our friends, Agni, the driver of the cars.
Rig Veda 8.92.11
अयाम धीवतो धियो.अर्वद्भिः शक्र गोदरे | जयेम पर्त्सु वज्रिवः
ayāma dhīvato dhiyo.arvadbhiḥ śakra ghodare | jayema pṛtsu vajrivaḥ
Who, finder-out of treasures open and concealed, bringeth them hither, Holy One; Whose waves, as in a cataract, are hard to pass, when he, through song, would win him strength.
Rig Veda 8.92.12
वयमु तवा शतक्रतो गावो न यवसेष्वा | उक्थेषु रणयामसि
vayamu tvā śatakrato ghāvo na yavaseṣvā | uktheṣu raṇayāmasi
Let not the noble Guest, Agni, be wroth with us: by many a man his praise is sung, Good Herald, skilled in sacrifice.
Rig Veda 8.92.13
विश्वा हि मर्त्यत्वनानुकामा शतक्रतो | अगन्म वज्रिन्नाशसः
viśvā hi martyatvanānukāmā śatakrato | aghanma vajrinnāśasaḥ
O Vasu, Agni, let not them be harmed who come in any way with lauds to thee. Even the lowly, skilled in rites, with offered gifts, seeketh thee for the envoy's task.
Rig Veda 8.92.14
तवे सु पुत्र शवसो.अव्र्त्रन कामकातयः | न तवामिन्द्रातिरिच्यते
tve su putra śavaso.avṛtran kāmakātayaḥ | na tvāmindrātiricyate
Friend of the Maruts, Agni, come with Rudras to the Soma-draught, To Sobhar's fair song of praise, and be thou joyful in the light. VALAKHILYA
Rig Veda 8.92.15
स नो वर्षन सनिष्ठया सं घोरया दरवित्न्वा | धियाविड्ढि पुरन्ध्या
sa no vṛṣan saniṣṭhayā saṃ ghorayā dravitnvā | dhiyāviḍḍhi purandhyā
Rig Veda 8.92.16
यस्ते नूनं शतक्रतविन्द्र दयुम्नितमो मदः | तेन नूनं मदे मदेः
yaste nūnaṃ śatakratavindra dyumnitamo madaḥ | tena nūnaṃ made madeḥ
Rig Veda 8.92.17
यस्ते चित्रश्रवस्तमो य इन्द्र वर्त्रहन्तमः | य ओजोदातमोमदः
yaste citraśravastamo ya indra vṛtrahantamaḥ | ya ojodātamomadaḥ
Rig Veda 8.92.18
विद्मा हि यस्ते अद्रिवस्त्वादत्तः सत्य सोमपाः | विश्वासुदस्म कर्ष्टिषु
vidmā hi yaste adrivastvādattaḥ satya somapāḥ | viśvāsudasma kṛṣṭiṣu
Rig Veda 8.92.19
इन्द्राय मद्वने सुतं परि षटोभन्तु नो गिरः | अर्कमर्चन्तु कारवः
indrāya madvane sutaṃ pari ṣṭobhantu no ghiraḥ | arkamarcantu kāravaḥ
Rig Veda 8.92.20
यस्मिन विश्वा अधि शरियो रणन्ति सप्त संसदः | इन्द्रंसुते हवामहे
yasmin viśvā adhi śriyo raṇanti sapta saṃsadaḥ | indraṃsute havāmahe
Rig Veda 8.92.21
तरिकद्रुकेषु चेतनं देवासो यज्ञमत्नत | तमिद वर्धन्तुनो गिरः
trikadrukeṣu cetanaṃ devāso yajñamatnata | tamid vardhantuno ghiraḥ
Rig Veda 8.92.22
आ तवा विशन्त्विन्दवः समुद्रमिव सिन्धवः | न तवामिन्द्राति रिच्यते
ā tvā viśantvindavaḥ samudramiva sindhavaḥ | na tvāmindrāti ricyate
Rig Veda 8.92.23
विव्यक्थ महिना वर्षन भक्षं सोमस्य जाग्र्वे | य इन्द्र जठरेषु ते
vivyaktha mahinā vṛṣan bhakṣaṃ somasya jāghṛve | ya indra jaṭhareṣu te
Rig Veda 8.92.24
अरं त इन्द्र कुक्षये सोमो भवतु वर्त्रहन | अरं धामभ्यैन्दवः
araṃ ta indra kukṣaye somo bhavatu vṛtrahan | araṃ dhāmabhyaindavaḥ
Rig Veda 8.92.25
अरमश्वाय गायति शरुतकक्षो अरं गवे | अरमिन्द्रस्य धाम्ने
aramaśvāya ghāyati śrutakakṣo araṃ ghave | aramindrasya dhāmne
Rig Veda 8.92.26
अरं हि षम सुतेषु णः सोमेष्विन्द्र भूषसि | अरं तेशक्र दावने
araṃ hi ṣma suteṣu ṇaḥ someṣvindra bhūṣasi | araṃ teśakra dāvane
Rig Veda 8.92.27
पराकात्ताच्चिदद्रिवस्त्वां नक्षन्त नो गिरः | अरं गमाम ते वयम
parākāttāccidadrivastvāṃ nakṣanta no ghiraḥ | araṃ ghamāma te vayam
Rig Veda 8.92.28
एवा हयसि वीरयुरेवा शूर उत सथिरः | एवा ते राध्यं मनः
evā hyasi vīrayurevā śūra uta sthiraḥ | evā te rādhyaṃ manaḥ
Rig Veda 8.92.29
एवा रातिस्तुवीमघ विश्वेभिर्धायि धात्र्भिः | अधा चिदिन्द्र मे सचा
evā rātistuvīmagha viśvebhirdhāyi dhātṛbhiḥ | adhā cidindra me sacā
Rig Veda 8.92.30
मो षु बरह्मेव तन्द्रयुर्भुवो वाजानां पते | मत्स्वा सुतस्य गोमतः
mo ṣu brahmeva tandrayurbhuvo vājānāṃ pate | matsvā sutasya ghomataḥ
Rig Veda 8.92.31
मा न इन्द्र अभ्यादिशः सूरो अक्तुष्वा यमन | तवा युजा वनेम तत
mā na indra abhyādiśaḥ sūro aktuṣvā yaman | tvā yujā vanema tat
Rig Veda 8.92.32
तवयेदिन्द्र युजा वयं परति बरुवीमहि सप्र्धः | तवमस्माकं तव समसि
tvayedindra yujā vayaṃ prati bruvīmahi spṛdhaḥ | tvamasmākaṃ tava smasi
Rig Veda 8.92.33
तवामिद धि तवायवो.अनुनोनुवतश्चरान | सखाय इन्द्र कारवः
tvāmid dhi tvāyavo.anunonuvataścarān | sakhāya indra kāravaḥ
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.