ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 8 · Sukta 35

Rig Veda 8.35 — Aśvins

Deity: Aśvins. Rishi family (Mandala 8): Kanva and Angirasa families. This Sukta contains 24 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 8.35.1
अग्निनेन्द्रेण वरुणेन विष्णुनादित्यै रुद्रैर्वसुभिः सचाभुवा | सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं पिबतमश्विना
aghninendreṇa varuṇena viṣṇunādityai rudrairvasubhiḥ sacābhuvā | sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ca somaṃ pibatamaśvinā
Rig Veda 8.35.2
विश्वाभिर्धीभिर्भुवनेन वाजिना दिवा पर्थिव्याद्रिभिः सचाभुवा | सजोषसा उषसा ...
viśvābhirdhībhirbhuvanena vājinā divā pṛthivyādribhiḥ sacābhuvā | sajoṣasā uṣasā ...
With all the Holy Thoughts, all being Mighty Ones! in close alliance wil the Mountains, Heaven, and Earth; Accordant. of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, drink the Soma juice.
Rig Veda 8.35.3
विश्वैर्देवैस्त्रिभिरेकादशैरिहाद्भिर्मरुद्भिर्भ्र्गुभिः सचाभुवा | सजोषसा उषसा ...
viśvairdevaistribhirekādaśairihādbhirmarudbhirbhṛghubhiḥ sacābhuvā | sajoṣasā uṣasā ...
With all the Deities, three times eleven, here, in close alliance with the Maruts, Bhṛgus, Floods; Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, drink the Soma juice.
Rig Veda 8.35.4
जुषेथां यज्ञं बोधतं हवस्य मे विश्वेह देवौ सवनाव गछतम | सजोषसा उषसा सूर्येण चेषं नो वोळ्हमश्विना
juṣethāṃ yajñaṃ bodhataṃ havasya me viśveha devau savanāva ghachatam | sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ceṣaṃ no voḷhamaśvinā
Accept the sacrifice, attend to this my call: come nigh, O ye Twain Gods, to all libations here. Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, bring us strengthening food.
Rig Veda 8.35.5
सतोमं जुषेथां युवशेव कन्यनां विश्वेह देवौ सवनाव गछतम | सजोषसा उषसा सूर्येन चेषं ...
stomaṃ juṣethāṃ yuvaśeva kanyanāṃ viśveha devau savanāva ghachatam | sajoṣasā uṣasā sūryena ceṣaṃ ...
Accept our praise-song as a youth accepts a maid. Come nigh, O ye Twain Gods, to all libations here. Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, bring us strengthening food.
Rig Veda 8.35.6
गिरो जुषेथामध्वरं जुषेथां विश्वेह देवौ सवनाव गछतम | सजोषसा उषसा सूर्येण चेषं ...
ghiro juṣethāmadhvaraṃ juṣethāṃ viśveha devau savanāva ghachatam | sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ceṣaṃ ...
Accept the songs we sing, accept the solemn rite. Come nigh, O ye Twain Gods, to all libations here. Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, bring us strengthening food.
Rig Veda 8.35.7
हारिद्रवेव पतथो वनेदुप सोमं सुतं महिषेवाव गछथः | सजोषसा उषसा सूर्येण च तरिर्वर्तिर्यातमश्विना
hāridraveva patatho vanedupa somaṃ sutaṃ mahiṣevāva ghachathaḥ | sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ca trirvartiryātamaśvinā
Ye fly as starlings fly unto the forest trees; like buffaloes ye seek the Soma we have shed. Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, come thrice, O Aśvins, to our home.
Rig Veda 8.35.8
हंसाविव पतथो अध्वगाविव सोमं सुतं महिषेवाव गछथः | सजोषसा उषसा सूर्येण च तरिर...
haṃsāviva patatho adhvaghāviva somaṃ sutaṃ mahiṣevāva ghachathaḥ | sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ca trir...
Ye fly like swans, like those who travel on their way; like buffaloes ye seek the Soma we have shed. Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, come thrice, O Aśvins, to our home.
Rig Veda 8.35.9
शयेनाविव पतथो हव्यदातये सोमं सुतं महिषेवाव गछथः | सजोषसा उषसा सूर्येण च तरिर...
śyenāviva patatho havyadātaye somaṃ sutaṃ mahiṣevāva ghachathaḥ | sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ca trir...
Ye fly to our oblation like a pair of hawks; like buffaloes ye seek the Soma we have shed. Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, come thrice, O Aśvins, to our home.
Rig Veda 8.35.10
पिबतं च तर्प्णुतं चा च गछतं परजां च धत्तं दरविणं च धत्तम | सजोषसा उषसा सूर्येण चोर्जं नो धत्तमश्विना
pibataṃ ca tṛpṇutaṃ cā ca ghachataṃ prajāṃ ca dhattaṃ draviṇaṃ ca dhattam | sajoṣasā uṣasā sūryeṇa corjaṃ no dhattamaśvinā
Come hitherward and drink and satisfy yourselves, bestow upon us progeny and affluence. Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, grant us vigorous strength.
Rig Veda 8.35.11
जयतं च पर सतुतं च पर चावतं परजां च धत्तं दरविणं च धत्तम | सजोषसा उषसा सूर्येण चोर्जं ...
jayataṃ ca pra stutaṃ ca pra cāvataṃ prajāṃ ca dhattaṃ draviṇaṃ ca dhattam | sajoṣasā uṣasā sūryeṇa corjaṃ ...
Conquer your foes, protect us, praise your worshippers; bestow upon us progeny and affluence. Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, grant us vigorous strength.
Rig Veda 8.35.12
हतं च शत्रून यततं च मित्रिणः परजां च धत्तं दरविणं च धत्तम | सजोषसा उषसा सूर्येण चोर्जं ...
hataṃ ca śatrūn yatataṃ ca mitriṇaḥ prajāṃ ca dhattaṃ draviṇaṃ ca dhattam | sajoṣasā uṣasā sūryeṇa corjaṃ ...
Slay enemies, animate men whom ye befriend; bestow upon us progeny and affluence. Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, O Aśvins, grant us vigorous strength.
Rig Veda 8.35.13
मित्रावरुणवन्ता उत धर्मवन्ता मरुत्वन्ता जरितुर्गछथो हवम | सजोषसा उषसा सूर्येण चादित्यैर्यातमश्विना
mitrāvaruṇavantā uta dharmavantā marutvantā jariturghachatho havam | sajoṣasā uṣasā sūryeṇa cādityairyātamaśvinā
With Mitra, Varuṇa, Dharma, and the Maruts in your company approach unto your praiser's call. Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, and with the Ādityas, Aśvins! come.
Rig Veda 8.35.14
अङगिरस्वन्ता उत विष्णुवन्ता मरुत्वन्ता जरितुर्गछथो हवम | सजोषसा उषसा सूर्येण चादित्यैर...
aṅghirasvantā uta viṣṇuvantā marutvantā jariturghachatho havam | sajoṣasā uṣasā sūryeṇa cādityair...
With Viṣṇu and the Aṅgirases attending you, and with the Maruts come unto your praiser's call. Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, and with the Ādityas, Aśvins! come.
Rig Veda 8.35.15
रभुमन्ता वर्षणा वाजवन्ता मरुत्वन्ता जरितुर्गछथो हवम | सजोषसा उषसा सूर्येण चादित्यैर...
ṛbhumantā vṛṣaṇā vājavantā marutvantā jariturghachatho havam | sajoṣasā uṣasā sūryeṇa cādityair...
With Ṛbhus and With Vājas. O ye Mighty Ones, leagued with the Maruts come ye to your praiser's call. Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, and with the Ādityas, Aśvins! come.
Rig Veda 8.35.16
बरह्म जिन्वतमुत जिन्वतं धियो हतं रक्षांसि सेधतममीवाः | सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं सुन्वतो अश्विना
brahma jinvatamuta jinvataṃ dhiyo hataṃ rakṣāṃsi sedhatamamīvāḥ | sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ca somaṃ sunvato aśvinā
Give spirit to our prayer and animate our thoughts; slay ye the Rākṣasas and drive away disease. Accordant, of One mind with Sūrya and with Dawn, -the presser's Soma, Aśvins drink.
Rig Veda 8.35.17
कषत्रं जिन्वतमुत जिन्वतं नॄन हतं रक्षाण्सि सेधतममीवाः | सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं ...
kṣatraṃ jinvatamuta jinvataṃ nṝn hataṃ rakṣāṇsi sedhatamamīvāḥ | sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ca somaṃ ...
Strengthen the Ruling Power, strengthen the men of war; slay ye the Rākṣasas and drive away disease. Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, the presser's Soma, Aśvins drink.
Rig Veda 8.35.18
धेनूर्जिन्वतमुत जिन्वतं विशो हतं रक्षांसि सेधतममीवाः | सजोषसा उषसा सूर्येण च सोमं ...
dhenūrjinvatamuta jinvataṃ viśo hataṃ rakṣāṃsi sedhatamamīvāḥ | sajoṣasā uṣasā sūryeṇa ca somaṃ ...
Give strength unto the milch-kine, give the people strength, slay ye the Rākṣasas and drive away disease. Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, the presser's Soma, Aśvins drink.
Rig Veda 8.35.19
अत्रेरिव शर्णुतं पूर्व्यस्तुतिं शयावाश्वस्य सुन्वतो मदच्युता | सजोषसा उषसा सूर्येन चाश्विना तिरोह्न्यम
atreriva śṛṇutaṃ pūrvyastutiṃ śyāvāśvasya sunvato madacyutā | sajoṣasā uṣasā sūryena cāśvinā tiroahnyam
As ye heard Atri's earliest eulogy, so hear Śyāvāśva, Soma-presser, ye who reel in joy. Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, drink juice, O Aśvins, three days old.
Rig Veda 8.35.20
सर्गानिव सर्जतं सुष्टुतीरुप शयावाश्वस्य सुन्वतो मदच्युता | सजोषसा उषसा सूर्येण चाश्विना
sarghāniva sṛjataṃ suṣṭutīrupa śyāvāśvasya sunvato madacyutā | sajoṣasā uṣasā sūryeṇa cāśvinā
Further like running streams Śyāvāśva's eulogies who presses out the Soma, ye who reel in joy. Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, drink juice, O Aśvins, three days old.
Rig Veda 8.35.21
रश्मीन्रिव यछतमध्वरानुप शयावाश्वस्य सुन्वतो मदच्युता | सजोषसा उषसा सूर्येण चाश्विना ...
raśmīnriva yachatamadhvarānupa śyāvāśvasya sunvato madacyutā | sajoṣasā uṣasā sūryeṇa cāśvinā ...
Seize, as ye grasp the reins, Śyāvāśva's solemn rites who presses out the Soma, ye who reel in joy. Accordant, of one mind with Sūrya and with Dawn, drink juice, O Aśvins, three days old.
Rig Veda 8.35.22
अर्वाग रथं नि यछतं पिबतं सोम्यं मधु | आ यातमश्विना गतमवस्युर्वामहं हुवे धत्तं रत्नानि दाशुषे
arvāgh rathaṃ ni yachataṃ pibataṃ somyaṃ madhu | ā yātamaśvinā ghatamavasyurvāmahaṃ huve dhattaṃ ratnāni dāśuṣe
Drive down your chariot hitherward drink ye the Soma's savoury juice. Approach, ye Aśvins, come to us: I call you, eager for your aid. Grant treasures to the worshipper.
Rig Veda 8.35.23
नमोवाके परस्थिते अध्वरे नरा विवक्षणस्य पीतये | आ यातं ...
namovāke prasthite adhvare narā vivakṣaṇasya pītaye | ā yātaṃ ...
When sacrifice which tells our reverence hath begun. Heroes! to drink the gushing juice, Approach, ye Aśvins, come to us: I call you, eager for your aid. Grant treasures to the worshipper.
Rig Veda 8.35.24
सवाहाक्र्तस्य तर्म्पतं सुतस्य देवावन्धसः | आ यातं ...
svāhākṛtasya tṛmpataṃ sutasya devāvandhasaḥ | ā yātaṃ ...
Sate you with consecrated drink, with juice effused, ye Deities. Approach, ye Aśvins, come to us: I call you, eager for your aid. Grant treasures to the worshipper.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.