ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 7 · Sukta 84

Rig Veda 7.84 - Indra-Varuṇa

Primary deity
Indra-Varuṇa
Rishi family
Vasishtha and his lineage
Verses
5
Location
Mandala 7, Sukta 84

This Sukta is the 84th hymn of Mandala 7, a book of 104 hymns known as The Vasishtha Mandala. Its 5 verses are addressed chiefly to Indra-Varuṇa, and are given here in Devanagari, IAST transliteration and Griffith’s English rendering. By tradition the hymns of this Mandala belong to Vasishtha and his lineage.

The text is preserved here in three registers: the Devanagari Sanskrit of the Samhita, a scholarly IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's 1896 English translation. Where our editors have published a verse-by-verse commentary it appears beneath the relevant Rik below, adding philological and contextual reading beyond the base translation.

Editor commentary is available for 5 of 5 verses in this Sukta. Commentary is drafted with AI assistance and reviewed before publication. Read our editorial & AI methodology.

Verses

Rig Veda 7.84.1
आ वां राजानावध्वरे वव्र्त्यां हव्येभिरिन्द्रावरुणा नमोभिः | पर वां घर्ताची बाह्वोर्दधाना परि तमना विषुरूपा जिगाति
ā vāṃ rājānāvadhvare vavṛtyāṃ havyebhirindrāvaruṇā namobhiḥ | pra vāṃ ghṛtācī bāhvordadhānā pari tmanā viṣurūpā jighāti

Commentary

Certainly! Let’s explore Rig Veda Book 7, Hymn 84, Verse 1 with reverence and clarity.


Sanskrit: आ वां राजानावध्वरे वव्र्त्यां हव्येभिरिन्द्रावरुणा नमोभिः |
पर वां घर्ताची बाह्वोर्दधाना परि तमना विषुरूपा जिगाति

Romanized: ā vāṃ rājānāvadhvare vavṛtyāṃ havyebhirindrāvaruṇā namobhiḥ |
pra vāṃ ghṛtācī bāhvordadhānā pari tmanā viṣurūpā jighāti


1. Essential Meaning in Simple Language

In this verse, the devotee is inviting the two great deities—Indra and Varuna—to the sacred ritual (adhvara), offering them respectful homage and oblations. The verse describes a stream of clarified butter (ghee), which, as an offering, encircles the arms of the gods, symbolizing devotion and purity. The worshipper expresses reverence and calls upon the divine powers to be present, recognizing their many forms and vastness.


2. Deeper Philosophical or Spiritual Significance

This hymn is not just a ritual invocation; it carries profound spiritual symbolism:

  • Invitation to the Divine: Inviting Indra and Varuna to the ritual signifies the human longing for divine presence and guidance in life.
  • Offering and Surrender: The act of making offerings (havyebhiḥ) and bowing (namobhiḥ) represents humility, surrender, and the wish to connect with higher wisdom.
  • Ghee as Purity and Nourishment: Ghee is considered sacred, symbolizing purity, nourishment, and the unctuous flow of devotion. Its act of ‘encircling the arms’ of the deities suggests that our sincere offerings embrace the divine and are accepted with open arms.
  • Multiplicity of the Divine: “viṣurūpā” (many forms) reminds us that the divine manifests in myriad ways—just as Indra represents dynamic power and Varuna cosmic order, together encompassing all aspects of existence.

3. Key Deities, Concepts, and Metaphors

  • Indra: King of the gods, symbolizing strength, leadership, and the force that overcomes obstacles.
  • Varuna: Guardian of cosmic order, moral law, and universal harmony.
  • Ghee (ghṛta): Represents purity, sustenance, and the smooth flow of devotion.
  • Arms of the deities: Symbolize their active participation in creation and protection.
  • Many forms (viṣurūpā): The infinite expressions of the divine in the world.

4. Connection to Universal Human Experience and Modern Life

This verse speaks to a timeless human yearning: the desire to invite wisdom, strength, and harmony into our lives. It teaches us:

  • Welcoming the Sacred: Just as the ancient sages invited Indra and Varuna, we too can invite qualities of courage, balance, and integrity into our daily actions.
  • Offering with Purity: Our gestures of kindness, gratitude, and service are modern-day ‘offerings’—when performed sincerely, they nurture and uplift us.
  • Recognizing the Divine in Diversity: The phrase “many forms” is a reminder to see divinity not just in rituals, but in the variety of life—people, experiences, and challenges.

5. Cultural and Historical Context

  • Vedic Rituals: The verse is set in the context of the ancient fire sacrifice, an act meant to bridge heaven and earth.
  • Symbolic Language: The physical act of pouring ghee is both literal and symbolic—representing the flow of devotion and sustenance from the human to the divine.
  • Indra and Varuna Together: Their joint invocation is significant; it calls for both dynamic action and moral order, suggesting a holistic approach to life.

6. A Contemporary Reflection

In modern terms, this verse encourages us to approach life with reverence, to honor both strength and integrity, and to offer our best—pure intentions and actions—to the world. It reminds us that when we act with humility and devotion, our lives are encircled by divine grace, and we participate in the cosmic dance of unity and diversity.


Summary:
This sacred verse is an invitation to the divine powers of strength and order, offered with pure devotion. It teaches that sincere offerings—whether ritual or acts of kindness—create a bridge between the human and the divine. The ancient wisdom urges us to recognize the sacred in all forms and to live with reverence, humility, and a sense of connection to the greater whole.


Reflective Question:
How can you invite qualities of strength and harmony into your life today, and what simple offerings—of gratitude, service, or kindness—might you make to honor the sacred within and around you?

Rig Veda 7.84.2
युवो राष्ट्रं बर्हदिन्वति दयौर्यौ सेत्र्भिररज्जुभिः सिनीथः | परि नो हेळो वरुणस्य वर्ज्या उरुं न इन्द्रः कर्णवदु लोकम
yuvo rāṣṭraṃ bṛhadinvati dyauryau setṛbhirarajjubhiḥ sinīthaḥ | pari no heḷo varuṇasya vṛjyā uruṃ na indraḥ kṛṇavadu lokam
Dyaus quickens and promotes your high dominion who bind with bonds not wrought of rope or cordage. Far from us still be Varuṇa's displeasure may Indra give us spacious room to dwell in.

Commentary

Certainly! Let’s unfold the wisdom of Rig Veda 7.84.2 in a way that both honors its depth and makes it personally meaningful today.


Essential Meaning in Simple Language

This verse is a prayer to the divine powers:
- It acknowledges the vastness and strength of the community (rāṣṭraṃ) protected and nourished by the sky (Dyaus) and other gods. - It refers to “bonds not wrought of rope or cordage”—invisible, sacred ties that unite and support us. - The prayer asks that Varuṇa’s displeasure (the consequences of wrongdoing or cosmic law) be kept away from us. - It seeks Indra’s blessing to give us space—freedom, safety, and opportunity—to thrive.


Deeper Philosophical and Spiritual Significance

  • Invisible Bonds: The verse reminds us that the deepest connections in life are not physical, but spiritual or moral. We are bound together not just by contracts or laws, but by trust, shared values, and divine order.
  • Divine Protection & Cosmic Order: Dyaus (Sky) and Varuṇa represent cosmic order and moral law. Their favor ensures harmony, while their displeasure signals imbalance or disharmony.
  • Indra’s Spaciousness: Indra, the god of courage and leadership, is asked to grant us “spacious room”—symbolizing both material abundance and the inner freedom to live and grow without fear or constraint.

Key Deities, Concepts, and Their Symbolic Meanings

  • Dyaus: The Sky, symbolizing vastness, expansion, and the nurturing aspect of the universe.
  • Varuṇa: Guardian of cosmic law (ṛta), representing moral integrity, the unseen consequences of our actions, and the need to live in harmony with truth.
  • Indra: The champion of freedom and prosperity, representing strength, courage, and the ability to overcome obstacles.
  • Bonds Not of Rope: These are the subtle, spiritual bonds—love, duty, shared destiny—that hold society together.

Connection to Universal Human Experiences and Modern Life

  • Community and Interdependence: The verse speaks to our need for unity and trust, reminding us that strong societies are built on invisible bonds—mutual respect, shared purpose, and ethical conduct.
  • Freedom and Space to Grow: Just as the ancient seekers prayed for “spacious room,” we too desire environments—physical and psychological—where we can flourish.
  • Respect for Cosmic Law: Varuṇa’s displeasure is the result of ignoring truth or justice. In modern terms, it’s a call to respect the laws of nature, ethics, and fairness for personal and collective well-being.

Cultural and Historical Context

In Vedic society, these hymns were not just ritualistic—they were living expressions of hopes, anxieties, and aspirations. The “rāṣṭra” refers to the community or realm, whose well-being depended on harmony with the cosmic order and divine favor. The sky and gods were seen as active forces shaping destiny and social order.


Inspiring Reflection for Modern Seekers

This verse invites us to recognize the unseen threads that connect us—to honor trust, truth, and ethical living as the foundation of a healthy society. It encourages us to seek both divine blessing and inner strength, asking for space in our lives to grow, create, and be free from fear or limitation.

Ultimately, it teaches that true security and abundance come from living in harmony—with ourselves, each other, and the greater laws of existence.


Let this prayer remind you:
- Cherish the invisible bonds of love, trust, and integrity. - Seek to live in harmony with truth and fairness. - Ask for and create space—in your life, mind, and heart—for growth, freedom, and joy.

In the timeless words of the Rig Veda, may you find the courage to build a spacious, harmonious life, woven together by the sacred ties of truth and compassion.

Rig Veda 7.84.3
कर्तं नो यज्ञं विदथेषु चारुं कर्तं बरह्माणि सूरिषुप्रशस्ता | उपो रयिर्देवजूतो न एतु पर णः सपार्हाभिरूतिभिस्तिरेतम
kṛtaṃ no yajñaṃ vidatheṣu cāruṃ kṛtaṃ brahmāṇi sūriṣupraśastā | upo rayirdevajūto na etu pra ṇaḥ spārhābhirūtibhistiretam
Make ye our sacrifice fair amid the assemblies: make ye our prayers approved among our princes. May God-sent riches come for our possession: further ye us with your delightful succours.

Commentary

Certainly! Let us explore Rig Veda, Book 7, Hymn 84, Verse 3 with clarity and reverence.


1. Essential Meaning in Simple, Contemporary Language

The verse is a prayer to the divine, asking that the ritual (yajña) and prayers performed by the community be beautiful and worthy, especially in public gatherings. The worshippers request that their offerings be pleasing and recognized by wise leaders. They ask for blessings—specifically, that god-given wealth and prosperity come to them, and that the deities support them with their gracious help.


2. Deeper Philosophical and Spiritual Significance

At its heart, this verse is about the power of sincere intention and collective effort. The yajña (sacrificial ritual) isn’t just an external ceremony; it’s a symbol of unified aspiration, devotion, and the desire to align human action with cosmic order (ṛta). By wishing for their prayers to be “approved among princes,” the verse emphasizes the importance of integrity and honor in both spiritual and social realms.

The request for “God-sent riches” and “delightful succours” points to a worldview where prosperity is understood as a grace or blessing, not just the result of human endeavor. The riches sought are not merely material—they are the fruits of harmony between the individual, the community, and the divine.


3. Key Deities, Concepts, and Metaphors

  • Yajña (Sacrifice): More than a ritual, it represents self-offering, dedication, and the transformation of personal desire into collective good.
  • Brahmāṇi: Refers to sacred prayers or hymns, highlighting the importance of right speech, intention, and praise in spiritual practice.
  • Sūriṣu (Princes/Leaders): Symbolizes those with wisdom and discernment; approval among them means the ritual is conducted with genuine excellence.
  • Rayi (Wealth/Prosperity): Not just material wealth, but spiritual fulfillment, wellbeing, and abundance.
  • Deva-jūta (God-sent): Indicates blessings that come through grace, not solely through human effort.
  • Spārhābhirūtibhiḥ (Delightful Succors): The gentle, supportive help that uplifts and protects.

4. Connection to Universal Human Experiences and Modern Life

This ancient prayer speaks to universal human aspirations: - The desire for our efforts to be recognized and appreciated - The wish for our actions to benefit both ourselves and the wider community - The hope for support and guidance from powers greater than ourselves

In modern terms, it reminds us that true success comes from a combination of sincere effort, ethical conduct, and openness to grace—whether from the divine, from society, or from life itself. It invites us to approach our work and relationships as sacred offerings, aiming for excellence and integrity, and trusting that support and abundance will follow when intentions are pure.


5. Cultural and Historical Context

In Vedic society, communal rituals were central to social and spiritual life. Yajñas were not just religious ceremonies, but also opportunities to reaffirm bonds, express collective values, and seek blessings for the whole community. Approval from wise leaders meant the ritual was performed with proper respect and skill, reflecting the importance placed on both spiritual and social harmony.


6. Inspiring Reflection for the Modern Seeker

This verse invites us to: - Make our actions beautiful and meaningful, especially when shared with others - Seek both personal and communal wellbeing, recognizing that our good is intertwined with the good of all - Value the role of sincere intention, skilled execution, and grace in every endeavor - Remember that blessings—be they material, emotional, or spiritual—are gifts that arise when we act in harmony with higher principles

In essence, Rig Veda 7.84.3 teaches: Let us offer our best—together, with sincerity and skill—so that both our prayers and our actions attract support, prosperity, and the recognition of those who are wise. In doing so, we participate in the eternal cycle of giving, receiving, and growing in grace.


May we, in our own lives, make every act an offering, every word a prayer, and every collaboration a source of shared abundance and upliftment.

Rig Veda 7.84.4
अस्मे इन्द्रावरुणा विश्ववारं रयिं धत्तं वसुमन्तं पुरुक्षुम | पर य आदित्यो अन्र्ता मिनात्यमिता शूरो दयते वसूनि
asme indrāvaruṇā viśvavāraṃ rayiṃ dhattaṃ vasumantaṃ purukṣum | pra ya ādityo anṛtā minātyamitā śūro dayate vasūni
O Indra-Varuṇa, vouchsafe us riches with store of treasure, food, and every blessing; For the Āditya, banisher of falsehood, the Hero, dealeth wealth in boundless plenty.

Commentary

Rig Veda 7.84.4: Verse Explanation


Essential Meaning in Simple, Contemporary Language:

This verse is a prayer to Indra and Varuna, two powerful Vedic deities, asking them to grant abundance, prosperity, and all forms of blessings. It acknowledges the Aditya (a solar deity, here likely referring to Varuna or the cosmic order itself) as the one who removes falsehood and bestows limitless wealth and goodness upon those who are sincere.


Deeper Philosophical and Spiritual Significance:

At its heart, this verse is not just a material request for riches and prosperity. It is an invocation for abundance that is righteous and aligned with truth. The verse reveres the cosmic order (ṛta), emphasizing that true prosperity flows from living honestly and in harmony with divine principles. The “banisher of falsehood” points to the idea that deception and insincerity block the flow of blessings, whereas truthfulness opens the way for limitless gifts from the universe.


Key Deities, Concepts, and Metaphors:

  • Indra: God of strength, action, and rain; symbolizes energy, leadership, and overcoming obstacles.
  • Varuna: Guardian of cosmic order (ṛta), associated with the waters and moral law; represents integrity, truth, and the binding force of universal harmony.
  • Āditya: Often refers to solar deities, embodying light, truth, and the dispelling of darkness or untruth.
  • Banisher of falsehood: Metaphor for the role of divine power in upholding truth and dissolving illusion.
  • Boundless wealth: Not only material riches, but also spiritual fulfillment, joy, and inner abundance.

Connection to Universal Human Experience and Modern Life:

This ancient prayer expresses a longing that is timeless: the desire for prosperity, sustenance, and well-being—not just for oneself, but for one’s community. It teaches that abundance is most meaningful when it is rooted in truth and moral integrity. In today’s world, we still seek success and happiness, but the verse reminds us that these come most fully when our actions and intentions are sincere, ethical, and in harmony with larger truths.

It invites us to reflect: Are we pursuing prosperity in ways that are honest and fair? Do we make space for truth in our lives, knowing that it is the source of lasting blessings? The verse suggests that when we align ourselves with cosmic order and truthfulness, we open ourselves to receive both material and spiritual wealth.


Cultural and Historical Context:

In Vedic society, prayers for abundance were common, but they were always linked with a sense of moral order and cosmic harmony. The gods were seen not just as providers of material goods, but as upholders of truth and justice. The verse reflects the deep Vedic understanding that the health of the individual and community is inseparable from the health of the moral and spiritual order.


Inspiring Reflection:

This ancient verse shines with the truth that prosperity is most profound when rooted in sincerity and moral harmony. It reminds us that the universe responds generously to those who live honestly, banishing falsehood and living in alignment with the greater good. As we seek abundance—be it wealth, happiness, or peace—may we do so with integrity, trusting that when our hearts are true, blessings flow without limit.


Rig Veda 7.84.5
इयमिन्द्रं वरुणमष्ट मे गीः प्रावत्तोके तनये तूतुजाना | सुरत्नासो देववीतिं गमेम यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः
iyamindraṃ varuṇamaṣṭa me ghīḥ prāvat toke tanaye tūtujānā | suratnāso devavītiṃ ghamema yūyaṃ pāta ...
May this my song reach Varuṇa and Indra, and, strongly urging, win me sons and offspring. To the Gods’ banquet may we go with riches. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.

Commentary

Rig Veda 7.84.5 – Illuminated Explanation


Essential Meaning in Simple Terms

This verse is a prayer to Indra and Varuṇa, two prominent Vedic deities. The poet asks that his hymn (song of praise) reach them, and through their grace, wishes for blessings—especially children and prosperity. He seeks that he and his community may always partake in the divine abundance, and requests ongoing protection and blessings from the gods.

Deeper Spiritual and Philosophical Significance

At its heart, the verse expresses the human longing for connection with the divine, for well-being, for family, and for ongoing prosperity. The act of singing a hymn is itself an offering—a bridge between the mortal and the immortal. By invoking Indra (god of power, courage, and rain) and Varuṇa (guardian of cosmic order and moral law), the poet is appealing not just for material gifts, but for harmony, right action, and the sustenance of life.

This prayer recognizes that blessings—children, wealth, safety—are not solely personal achievements, but gifts from a higher order. There is humility, gratitude, and trust: “Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.”

Key Deities and Concepts

  • Indra: Symbolizes strength, leadership, and the ability to overcome obstacles. He’s the champion of the gods, often associated with rain and fertility.
  • Varuṇa: Embodies cosmic law (ṛta), truth, and moral integrity. He is the keeper of order and the protector against chaos.
  • Suratnāsaḥ: “Rich in gifts”—those who approach the gods with devotion are showered with blessings.
  • Devavīti: “Banquet of the gods”—a metaphor for participating in divine abundance, sharing in the joy and prosperity that come from living in harmony with higher principles.

Connection to Universal Human Experience and Modern Life

The desires voiced here—health, family, prosperity, safety—are timeless. Whether ancient or modern, we seek meaning, connection, and security. The verse reminds us that while personal effort is vital, there is a larger reality that supports us: the blessings of nature, the order of society, the unseen grace that guides our lives.

For a modern seeker, this hymn encourages: - Gratitude and humility: Recognize the sources of your blessings. - Connection: Build bridges with the sacred, however you understand it. - Integrity and harmony: Seek prosperity not at the expense of order and truth. - Community: The wish is not just for personal gain, but for the well-being of the whole family and society.

Cultural and Historical Context

In Vedic society, hymns were both prayer and celebration, recited during rituals and communal gatherings. The request for sons and offspring reflected the importance of family lineage and continuity, but also the broader wish for society’s flourishing.

Resonance for Today

This verse invites us to see our lives as intertwined with something greater. Our actions, prayers, and intentions matter—they are heard, they ripple outward. It teaches that blessings are both given and received, and that by approaching life with reverence, gratitude, and openness, we participate in a cosmic harmony.

Reflection

Let your words, actions, and aspirations be offerings. Seek not only personal gain, but the well-being of all. Trust in the unseen order of things, and open yourself to abundance—physical, emotional, and spiritual. The gods may be ancient names, but the blessings they symbolize are ever-present.


In summary:
“May my prayers reach the divine, may my family and community flourish, may we live in harmony with higher truth, and may blessings flow to all—today and always.”

Want to hear this Sukta chanted? Get Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.