ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · Mandala 7 · Sukta 79

Rig Veda 7.79 — Dawn

Deity: Dawn. Rishi family (Mandala 7): Vasishtha and his lineage. This Sukta contains 5 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.

Verses

Rig Veda 7.79.1
वयुषा आवः पथ्या जनानां पञ्च कषितीर्मानुषीर्बोधयन्ती | सुसन्द्र्ग्भिरुक्षभिर्भानुमश्रेद वि सूर्यो रोदसी चक्षसावः
vyuṣā āvaḥ pathyā janānāṃ pañca kṣitīrmānuṣīrbodhayantī | susandṛghbhirukṣabhirbhānumaśred vi sūryo rodasī cakṣasāvaḥ
Rig Veda 7.79.2
वयञ्जते दिवो अन्तेष्वक्तून विशो न युक्ता उषसो यतन्ते | सं ते गावस्तम आ वर्तयन्ति जयोतिर्यछन्ति सवितेव बाहू
vyañjate divo anteṣvaktūn viśo na yuktā uṣaso yatante | saṃ te ghāvastama ā vartayanti jyotiryachanti saviteva bāhū
They paint their bright rays on the sky's far limits. the Dawns come on like tribes arrayed for battle. Thy cattle, closely shutting up the darkness, as Savitar spreads his arms, give forth their lustre.
Rig Veda 7.79.3
अभूदुषा इन्द्रतमा मघोन्यजीजनत सुविताय शरवांसि | वि दिवो देवी दुहिता दधात्यङगिरस्तमा सुक्र्ते वसूनि
abhūduṣā indratamā maghonyajījanat suvitāya śravāṃsi | vi divo devī duhitā dadhātyaṅghirastamā sukṛte vasūni
Wealthy, most like to Indra, Dawn hath risen, and brought forth lauds that shall promote our welfare. Daughter of Heaven, a Goddess, she distributes, best of Aṅgirases, treasures to the pious.
Rig Veda 7.79.4
तावदुषो राधो अस्मभ्यं रास्व यावत सतोत्र्भ्यो अरदो गर्णाना | यां तवा जज्ञुर्व्र्षभस्या रवेण वि दर्ळ्हस्य दुरो अद्रेरौर्णोः
tāvaduṣo rādho asmabhyaṃ rāsva yāvat stotṛbhyo arado ghṛṇānā | yāṃ tvā jajñurvṛṣabhasyā raveṇa vi dṛḷhasya duro adreraurṇoḥ
Bestow on us, O Dawn, that ample bounty which thou didst send to those who sang thy praises; Thou whom with bellowings of a bull they quickened: thou didst unbar the firm-set mountain's portals.
Rig Veda 7.79.5
देवं-देवं राधसे चोदयन्त्यस्मद्र्यक सून्र्ता ईरयन्ती | वयुछन्ती नः सनये धियो धा यूयं पात ...
devaṃ-devaṃ rādhase codayantyasmadryak sūnṛtā īrayantī | vyuchantī naḥ sanaye dhiyo dhā yūyaṃ pāta ...
Impelling every God to grant his bounty sending to us the charm of pleasant voices, Vouchsafe us thoughts, for profit, as thou breakest. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse search across the entire Rig Veda.