ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · 7.35.13

Rig Veda 7.35.13 — Viśvedevas

Verse 13 of 15 from Sukta 7.35 (Viśvedevas) in Mandala 7 of the Rig Veda.

Rig Veda 7.35.13

Sanskrit (Devanagari)

शं नो अज एकपाद देवो अस्तु शं नो.अहिर्बुध्न्यः शं समुद्रः | शं नो अपां नपात पेरुरस्तु शं नः पर्श्निर्भवतु देवगोपा

IAST Romanisation

śaṃ no aja ekapād devo astu śaṃ no.ahirbudhnyaḥ śaṃ samudraḥ | śaṃ no apāṃ napāt perurastu śaṃ naḥ pṛśnirbhavatu devaghopā

English Translation (Griffith)

May Aja-Ekapād, the God, be gracious, gracious the Dragon of the Deep, and Ocean. Gracious be he the swelling Child of Waters, gracious be Pṛśni who hath Gods to guard her.

Explanation

A detailed explanation for this verse has not yet been published. Subscribe to Pro to generate an AI commentary for any verse in the Rig Veda. The cached explanation, once generated, will become free for every reader.

Want to hear this verse chanted in Sanskrit? Pro subscribers get audio recitations, semantic search and unlimited AI chat across the whole Veda.