ऋग्वेद · Rig Veda
Eternal Wisdom Portal
Rig Veda · 7.101.4

Rig Veda 7.101.4 — Parjanya

Verse 4 of 6 from Sukta 7.101 (Parjanya) in Mandala 7 of the Rig Veda.

Rig Veda 7.101.4

Sanskrit (Devanagari)

यस्मिन विश्वानि भुवनानि तस्थुस तिस्रो दयावस तरेधा सस्रुर आपः | तरयः कोशास उपसेचनासो मध्व शचोतन्त्य अभितो विरप्शम

IAST Romanisation

yasmin viśvāni bhuvanāni tasthus tisro dyāvas tredhā sasrur āpaḥ | trayaḥ kośāsa upasecanāso madhva ścotanty abhito virapśam

English Translation (Griffith)

In him all living creatures have their being, and the three heavens with triply-flowing waters. Three reservoirs that sprinkle down their treasure shed their sweet streams around him with a murmur.

Explanation

A detailed explanation for this verse has not yet been published. Subscribe to Pro to generate an AI commentary for any verse in the Rig Veda. The cached explanation, once generated, will become free for every reader.

Want to hear this verse chanted in Sanskrit? Pro subscribers get audio recitations, semantic search and unlimited AI chat across the whole Veda.