Rig Veda · Mandala 5 · Sukta 75
Rig Veda 5.75 — Aśvins
Deity: Aśvins. Rishi family (Mandala 5): Atri and the Atreya line. This Sukta contains 9 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 5.75.1
परति परियतमं रथं वर्षणं वसुवाहनम | सतोता वाम अश्विनाव रषि सतोमेन परति भूषति माध्वी मम शरुतं हवम
prati priyatamaṃ rathaṃ vṛṣaṇaṃ vasuvāhanam | stotā vām aśvināv ṛṣi stomena prati bhūṣati mādhvī mama śrutaṃ havam
Rig Veda 5.75.2
अत्यायातम अश्विना तिरो विश्वा अहं सना | दस्रा हिरण्यवर्तनी सुषुम्ना सिन्धुवाहसा माध्वी मम शरुतं हवम
atyāyātam aśvinā tiro viśvā ahaṃ sanā | dasrā hiraṇyavartanī suṣumnā sindhuvāhasā mādhvī mama śrutaṃ havam
Pass, O ye Aśvins, pass away beyond all tribes of selfish men, Wonderful, with your golden paths, most gracious, bringers of the flood. Lovers of sweetness, hear my call.
Rig Veda 5.75.3
आ नो रत्नानि बिभ्रताव अश्विना गछतं युवम | रुद्रा हिरण्यवर्तनी जुषाणा वाजिनीवसू माध्वी मम शरुतं हवम
ā no ratnāni bibhratāv aśvinā ghachataṃ yuvam | rudrā hiraṇyavartanī juṣāṇā vājinīvasū mādhvī mama śrutaṃ havam
Come to us, O ye Aśvin Pair, bringing your precious treasures, come Ye Rudras, on your paths of gold, rejoicing, rich in store of wealth. Lovers of sweetness, hear my call.
Rig Veda 5.75.4
सुष्टुभो वां वर्षण्वसू रथे वाणीच्य आहिता | उत वां ककुहो मर्गः पर्क्षः कर्णोति वापुषो माध्वी मम शरुतं हवम
suṣṭubho vāṃ vṛṣaṇvasū rathe vāṇīcy āhitā | uta vāṃ kakuho mṛghaḥ pṛkṣaḥ kṛṇoti vāpuṣo mādhvī mama śrutaṃ havam
O strong and Good, the voice of him who lauds you well cleaves to your car. And that great beast, your chariot-steed, fair, wonderful, makes dainty food. Lovers of sweetness, hear my call.
Rig Veda 5.75.5
बोधिन्मनसा रथ्येषिरा हवनश्रुता | विभिश चयवानम अश्विना नि याथो अद्वयाविनम माध्वी मम शरुतं हवम
bodhinmanasā rathyeṣirā havanaśrutā | vibhiś cyavānam aśvinā ni yātho advayāvinam mādhvī mama śrutaṃ havam
Watchful in spirit, born on cars, impetuous, listing to his cry, Aśvins, with winged steeds ye speed down to cyavana void of guile. Lovers of sweetness, hear my call.
Rig Veda 5.75.6
आ वां नरा मनोयुजो ऽशवासः परुषितप्सवः | वयो वहन्तु पीतये सह सुम्नेभिर अश्विना माध्वी मम शरुतं हवम
ā vāṃ narā manoyujo 'śvāsaḥ pruṣitapsavaḥ | vayo vahantu pītaye saha sumnebhir aśvinā mādhvī mama śrutaṃ havam
Hither, O Heroes, let your steeds, of dappled hue, yoked at the thought, Your flying steeds, O Aśvins, bring you hitherward, with bliss, to drink. Lovers of sweetness, hear my call.
Rig Veda 5.75.7
अश्विनाव एह गछतं नासत्या मा वि वेनतम | तिरश चिद अर्यया परि वर्तिर यातम अदाभ्या माध्वी मम शरुतं हवम
aśvināv eha ghachataṃ nāsatyā mā vi venatam | tiraś cid aryayā pari vartir yātam adābhyā mādhvī mama śrutaṃ havam
O Aśvins, hither come to us; Nāsatyas, be not disinclined. Through longing for the pious turn out of the way to reach our home. Lovers of sweetness, bear my call.
Rig Veda 5.75.8
अस्मिन यज्ञे अदाभ्या जरितारं शुभस पती | अवस्युम अश्विना युवं गर्णन्तम उप भूषथो माध्वी मम शरुतं हवम
asmin yajñe adābhyā jaritāraṃ śubhas patī | avasyum aśvinā yuvaṃ ghṛṇantam upa bhūṣatho mādhvī mama śrutaṃ havam
Ye Lords of Splendour, free from guile, come, stand at this our sacrifice. Beside the singer, Aśvins, who longs for your grace and lauds you both. Lovers of sweetness, hear my call.
Rig Veda 5.75.9
अभूद उषा रुशत्पशुर आग्निर अधाय्य रत्वियः | अयोजि वां वर्षण्वसू रथो दस्राव अमर्त्यो माध्वी मम शरुतं हवम
abhūd uṣā ruśatpaśur āghnir adhāyy ṛtviyaḥ | ayoji vāṃ vṛṣaṇvasū ratho dasrāv amartyo mādhvī mama śrutaṃ havam
Dawn with her white herd hath appeared, and in due time hath fire been placed. Harnessed is your immortal car, O WonderWorkers, strong and kind. Lovers of sweetness, bear my call.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.