Rig Veda · Mandala 4 · Sukta 40
Rig Veda 4.40 — Dadhikrāvan
Deity: Dadhikrāvan. Rishi family (Mandala 4): Vamadeva Gautama and his lineage. This Sukta contains 5 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 4.40.1
दधिक्राव्ण इद उ नु चर्किराम विश्वा इन माम उषसः सूदयन्तु | अपाम अग्नेर उषसः सूर्यस्य बर्हस्पतेर आङगिरसस्य जिष्णोः
dadhikrāvṇa id u nu carkirāma viśvā in mām uṣasaḥ sūdayantu | apām aghner uṣasaḥ sūryasya bṛhaspater āṅghirasasya jiṣṇoḥ
Rig Veda 4.40.2
सत्वा भरिषो गविषो दुवन्यसच छरवस्याद इष उषसस तुरण्यसत | सत्यो दरवो दरवरः पतंगरो दधिक्रावेषम ऊर्जं सवर जनत
satvā bhariṣo ghaviṣo duvanyasac chravasyād iṣa uṣasas turaṇyasat | satyo dravo dravaraḥ pataṃgharo dadhikrāveṣam ūrjaṃ svar janat
Brave, seeking war and booty, dwelling with the good and with the swift, may he hasten the food of Dawn. May he the true, the fleet, the lover of the course, the bird-like Dadhikrāvan, bring food, strength, and light.
Rig Veda 4.40.3
उत समास्य दरवतस तुरण्यतः पर्णं न वेर अनु वाति परगर्धिनः | शयेनस्येव धरजतो अङकसम परि दधिक्राव्णः सहोर्जा तरित्रतः
uta smāsya dravatas turaṇyataḥ parṇaṃ na ver anu vāti praghardhinaḥ | śyenasyeva dhrajato aṅkasam pari dadhikrāvṇaḥ sahorjā taritrataḥ
His pinion, rapid runner, fans him m his way, as of a bird that hastens onward to its aim, And, as it were a falcon's gliding through the air, strikes Dadhikrāvan's side as he speeds on with might.
Rig Veda 4.40.4
उत सय वाजी कषिपणिं तुरण्यति गरीवायाम बद्धो अपिकक्ष आसनि | करतुं दधिक्रा अनु संतवीत्वत पथाम अङकांस्य अन्व आपनीफणत
uta sya vājī kṣipaṇiṃ turaṇyati ghrīvāyām baddho apikakṣa āsani | kratuṃ dadhikrā anu saṃtavītvat pathām aṅkāṃsy anv āpanīphaṇat
Bound by the neck and by the flanks and by the mouth, the vigorous Courser lends new swiftness to his speed. Drawing himself together, as his strength allows, Dadhikrās springs along the windings of the paths.
Rig Veda 4.40.5
हंसः शुचिषद वसुर अन्तरिक्षसद धोता वेदिषद अतिथिर दुरोणसत | नर्षद वरसद रतसद वयोमसद अब्जा गोजा रतजा अद्रिजा रतम
haṃsaḥ śuciṣad vasur antarikṣasad dhotā vediṣad atithir duroṇasat | nṛṣad varasad ṛtasad vyomasad abjā ghojā ṛtajā adrijā ṛtam
The Haṁsa homed in light, the Vasu in mid-air, the priest beside the altar, in the house the guest, Dweller in noblest place, mid men, in truth, in sky, born of flood, kine, truth, mountain, he is holy Law.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.