Rig Veda · Mandala 4 · Sukta 32
Rig Veda 4.32 — Indra
Deity: Indra. Rishi family (Mandala 4): Vamadeva Gautama and his lineage. This Sukta contains 24 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 4.32.1
आ तू न इन्द्र वर्त्रहन्न अस्माकम अर्धम आ गहि | महान महीभिर ऊतिभिः
ā tū na indra vṛtrahann asmākam ardham ā ghahi | mahān mahībhir ūtibhiḥ
Rig Veda 4.32.2
भर्मिश चिद घासि तूतुजिर आ चित्र चित्रिणीष्व आ | चित्रं कर्णोष्य ऊतये
bhṛmiś cid ghāsi tūtujir ā citra citriṇīṣv ā | citraṃ kṛṇoṣy ūtaye
Swift and impetuous art thou, wondrous amid the well-dressed folk: Thou doest marvels for our help.
Rig Veda 4.32.3
दभ्रेभिश चिच छशीयांसं हंसि वराधन्तम ओजसा | सखिभिर ये तवे सचा
dabhrebhiś cic chaśīyāṃsaṃ haṃsi vrādhantam ojasā | sakhibhir ye tve sacā
Even with the weak thou smitest down him who is stronger, with thy strength The mighty, with the Friends thou hast.
Rig Veda 4.32.4
वयम इन्द्र तवे सचा वयं तवाभि नोनुमः | अस्मां-अस्मां इद उद अव
vayam indra tve sacā vayaṃ tvābhi nonumaḥ | asmāṃ-asmāṃ id ud ava
O Indra, we are close to thee; to thee we sing aloud our songs: Help and defend us, even us.
Rig Veda 4.32.5
स नश चित्राभिर अद्रिवो ऽनवद्याभिर ऊतिभिः | अनाध्र्ष्टाभिर आ गहि
sa naś citrābhir adrivo 'navadyābhir ūtibhiḥ | anādhṛṣṭābhir ā ghahi
As such, O Caster of the Stone, come with thy succours wonderful, Blameless, and irresistible.
Rig Veda 4.32.6
भूयामो षु तवावतः सखाय इन्द्र गोमतः | युजो वाजाय घर्ष्वये
bhūyāmo ṣu tvāvataḥ sakhāya indra ghomataḥ | yujo vājāya ghṛṣvaye
May we be friends of one like thee, O Indra, with the wealth of kine, Comrades for lively energy.
Rig Veda 4.32.7
तवं हय एक ईशिष इन्द्र वाजस्य गोमतः | स नो यन्धि महीम इषम
tvaṃ hy eka īśiṣa indra vājasya ghomataḥ | sa no yandhi mahīm iṣam
For thou, O Indra, art alone the Lord of strength that comes from kine So grant thou us abundant food.
Rig Veda 4.32.8
न तवा वरन्ते अन्यथा यद दित्ससि सतुतो मघम | सतोत्र्भ्य इन्द्र गिर्वणः
na tvā varante anyathā yad ditsasi stuto magham | stotṛbhya indra ghirvaṇaḥ
They turn thee not another way, when, lauded, Lover of the Song, Thou wilt give wealth to those who praise.
Rig Veda 4.32.9
अभि तवा गोतमा गिरानूषत पर दावने | इन्द्र वाजाय घर्ष्वये
abhi tvā ghotamā ghirānūṣata pra dāvane | indra vājāya ghṛṣvaye
The Gotamas have sung their song of praise to thee that thou mayst give, Indra, for lively energy.
Rig Veda 4.32.10
पर ते वोचाम वीर्या या मन्दसान आरुजः | पुरो दासीर अभीत्य
pra te vocāma vīryā yā mandasāna ārujaḥ | puro dāsīr abhītya
We will declare thy hero deeds, what Dāsa forts thou brakest down, Attacking them in rapturous joy.
Rig Veda 4.32.11
ता ते गर्णन्ति वेधसो यानि चकर्थ पौंस्या | सुतेष्व इन्द्र गिर्वणः
tā te ghṛṇanti vedhaso yāni cakartha pauṃsyā | suteṣv indra ghirvaṇaḥ
The sages sing those manly deeds which, Indra, Lover of the Song, Thou wroughtest when the Soma flowed.
Rig Veda 4.32.12
अवीव्र्धन्त गोतमा इन्द्र तवे सतोमवाहसः | ऐषु धा वीरवद यशः
avīvṛdhanta ghotamā indra tve stomavāhasaḥ | aiṣu dhā vīravad yaśaḥ
Indra, the Gotamas who bring thee praises have grown strong by thee. Give them renown with hero sons.
Rig Veda 4.32.13
यच चिद धि शश्वताम असीन्द्र साधारणस तवम | तं तवा वयं हवामहे
yac cid dhi śaśvatām asīndra sādhāraṇas tvam | taṃ tvā vayaṃ havāmahe
For, Indra, verily thou art the general treasure even of all . Thee, therefore, do we invocate.
Rig Veda 4.32.14
अर्वाचीनो वसो भवास्मे सु मत्स्वान्धसः | सोमानाम इन्द्र सोमपाः
arvācīno vaso bhavāsme su matsvāndhasaḥ | somānām indra somapāḥ
Excellent Indra, turn to us: glad thee among us with the juice Of Somas, Soma-drinker thou.
Rig Veda 4.32.15
अस्माकं तवा मतीनाम आ सतोम इन्द्र यछतु | अर्वाग आ वर्तया हरी
asmākaṃ tvā matīnām ā stoma indra yachatu | arvāgh ā vartayā harī
May praise from us who think Qn thee, O Indra, bring thee near to us. Turn thy two Bay Steeds hitherward.
Rig Veda 4.32.16
पुरोळाशं च नो घसो जोषयासे गिरश च नः | वधूयुर इव योषणाम
puroḷāśaṃ ca no ghaso joṣayāse ghiraś ca naḥ | vadhūyur iva yoṣaṇām
Eat of our sacrificial cake: rejoice thee in the songs we sing. Even as a lover in his bride.
Rig Veda 4.32.17
सहस्रं वयतीनां युक्तानाम इन्द्रम ईमहे | शतं सोमस्य खार्यः
sahasraṃ vyatīnāṃ yuktānām indram īmahe | śataṃ somasya khāryaḥ
To India for a thousand steeds well-trained and fleet of foot we pray, And hundred jars of Soma juice.
Rig Veda 4.32.18
सहस्रा ते शता वयं गवाम आ चयावयामसि | अस्मत्रा राध एतु ते
sahasrā te śatā vayaṃ ghavām ā cyāvayāmasi | asmatrā rādha etu te
We make a hundred of thy kine, yea, and a thousand, hasten nigh: So let thy bounty come to us.
Rig Veda 4.32.19
दश ते कलशानां हिरण्यानाम अधीमहि | भूरिदा असि वर्त्रहन
daśa te kalaśānāṃ hiraṇyānām adhīmahi | bhūridā asi vṛtrahan
We have obtained, a gift from thee, ten water-ewers wrought of gold: Thou, Vṛtra-slayer, givest much.
Rig Veda 4.32.20
भूरिदा भूरि देहि नो मा दभ्रम भूर्य आ भर | भूरि घेद इन्द्र दित्ससि
bhūridā bhūri dehi no mā dabhram bhūry ā bhara | bhūri ghed indra ditsasi
A bounteous Giver, give us much, bring much and not a trifling gift: Much, Indra, wilt thou fain bestow.
Rig Veda 4.32.21
भूरिदा हय असि शरुतः पुरुत्रा शूर वर्त्रहन | आ नो भजस्व राधसि
bhūridā hy asi śrutaḥ purutrā śūra vṛtrahan | ā no bhajasva rādhasi
O Vṛtra-slayer, thou art famed in many a place as bountiful Hero, thy bounty let us share.
Rig Veda 4.32.22
पर ते बभ्रू विचक्षण शंसामि गोषणो नपात | माभ्यां गा अनु शिश्रथः
pra te babhrū vicakṣaṇa śaṃsāmi ghoṣaṇo napāt | mābhyāṃ ghā anu śiśrathaḥ
I praise thy pair of Tawny Steeds, wise Son of him who giveth kine Terrify not the cows with these.
Rig Veda 4.32.23
कनीनकेव विद्रधे नवे दरुपदे अर्भके | बभ्रू यामेषु शोभेते
kanīnakeva vidradhe nave drupade arbhake | babhrū yāmeṣu śobhete
Like two slight images of girls, unrobed, upon a new-wrought post, So shine the Bay Steeds in their course.
Rig Veda 4.32.24
अरम म उस्रयाम्णे ऽरम अनुस्रयाम्णे | बभ्रू यामेष्व अस्रिधा
aram ma usrayāmṇe 'ram anusrayāmṇe | babhrū yāmeṣv asridhā
For me the Bays are ready when I start, or start not, with the dawn, Innocuous in the ways they take.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.