Rig Veda · Mandala 3 · Sukta 46
Rig Veda 3.46 — Indra
Deity: Indra. Rishi family (Mandala 3): Vishvamitra and the Kushika line. This Sukta contains 5 verses presented below in Devanagari Sanskrit, IAST romanisation, and Ralph T. H. Griffith's English translation. Click any verse to read a fuller explanation.
Verses
Rig Veda 3.46.1
युध्मस्य ते वर्षभस्य सवराज उग्रस्य यून सथविरस्य घर्ष्वेः | अजूर्यतो वज्रिणो वीर्याणीन्द्र शरुतस्य महतो महानि
yudhmasya te vṛṣabhasya svarāja ughrasya yūna sthavirasya ghṛṣveḥ | ajūryato vajriṇo vīryāṇīndra śrutasya mahato mahāni
Rig Veda 3.46.2
महानसि महिष वर्ष्ण्येभिर्धनस्प्र्दुग्र सहमानो अन्यान | एको विश्वस्य भुवनस्य राजा स योधया च कषयया च जनान
mahānasi mahiṣa vṛṣṇyebhirdhanaspṛdughra sahamāno anyān | eko viśvasya bhuvanasya rājā sa yodhayā ca kṣayayā ca janān
Great art thou, Mighty Lord, through manly vigour, O fierce One, gathering spoil, subduing others, Thyself alone the universe's Sovran: so send forth men to combat and to rest them.
Rig Veda 3.46.3
पर मात्राभी रिरिचे रोचमानः पर देवेभिर्विश्वतो अप्रतीतः | पर मज्मना दिव इन्द्रः पर्थिव्याः परोरोर्महो अन्तरिक्षाद रजीषी
pra mātrābhī ririce rocamānaḥ pra devebhirviśvato apratītaḥ | pra majmanā diva indraḥ pṛthivyāḥ prorormaho antarikṣād ṛjīṣī
He hath surpassed all measure in his brightness, yea, and the Gods, for none may be his equal. Impetuous Indra in his might cxccedcth wide vast mid-air and heaven and earth together.
Rig Veda 3.46.4
उरुं गभीरं जनुषाभ्युग्रं विश्वव्यचसमवतं मतीनाम | इन्द्रं सोमासः परदिवि सुतासः समुद्रं न सरवता विशन्ति
uruṃ ghabhīraṃ januṣābhyughraṃ viśvavyacasamavataṃ matīnām | indraṃ somāsaḥ pradivi sutāsaḥ samudraṃ na sravataā viśanti
To Indra, even as rivers to the ocean, flow forth from days of old the Soma juices; To him wide deep and mighty from his birth-time, the well of holy thoughts, aIl-comprehending.
Rig Veda 3.46.5
यं सोममिन्द्र पर्थिवीद्यावा गर्भं न माता बिभ्र्तस्त्वाया | तं ते हिन्वन्ति तमु ते मर्जन्त्यध्वर्यवो वर्षभ पातवा उ
yaṃ somamindra pṛthivīdyāvā gharbhaṃ na mātā bibhṛtastvāyā | taṃ te hinvanti tamu te mṛjantyadhvaryavo vṛṣabha pātavā u
The Soma, Indra, which the earth and heaven bear for thee as a mother bears her infant, This they send forth to thee, this, vigorous Hero! Adhvaryus purify for thee to drink of.
Want to hear this Sukta chanted? Subscribe to Pro for
full audio recitations of every verse, on-demand AI commentary, and verse
search across the entire Rig Veda.